domingo, 30 de enero de 2011

27.01.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Lire « Les mots pour négocier » p. 36 Livre
Ex 5 p. 33 livre
Ex 4 p. 18 Cahier
Ex 4 p. 15 Cahier


Mis efectos personales han sido deteriorados
Mes effets personnels ont été détériorés

Quedo a su disposición para...
Je reste à votre disposition pour...

Proporcionar la información
Fournir les informations

Sin duda
Sans doute

Gracias por adelantado
Je vous remercie par avance
Avec mes remerciements anticipés

Ser indemnizado recibiendo una rebaja
Être dédommagé en recevant une réduction

Una petición, un ruego
Une requête

Fracasar
Echouer

El deterioro
La détérioration

Indemnizar
Dédommager
Indemniser

Un envío
Un envoi

Un par de zapatos
Une paire de chaussures

Una indemnización, una compensación
Un dédommagement

Perecedero
Périssable

Caducar
Périmer

Fecha de caducidad
Date de péremption

Los soportes dígitales
Les supports numériques

Sacar dinero
Retirer d'espèces
Effectuer des retraits d'espèces

Un cajero automático
Un distributeur (automatique) de billets

Un cajero automático sirve para sacar dinero
Un distributeur de billets sent à retirer de l'argent

La caja de ahorro
La caisse d'épargne

Obtener un buen resultado
Obtenir un bon résultat

Aquí al lado
Ci-contre

Es un aparato gracias al que se puede hablar
C'est un appareil grâce auquel on peut parler

Esta tarjeta con la que usted puede...
Cette carte avec laquelle vous pouvez...

El servicio en el que los internautas...
Le service auquel les internautes

Los pronombre relativos compuestos
Les pronoms relatifs composés

Con el cual...
Avec lequel

Con la cual...
Avec laquelle...

Con los que...
Avec lesquels...

Con las que...
Avec lesquelles

Gracias al cual
Grâce auquel

Gracias a la cual
Grâce à laquelle

Gracias a los cuales...
Grâce auxquels

Gracias a las cuales
Grâce auxquelles

Debido al cual
À cause duquel

Debido a la cual
À cause de laquelle

Debido a los cuales
À cause desquels

Debido a las cuales
À cause desquelles

Es la tienda cerca de la que hay una parada de autobús
C'est le magasin près duquel il y a un arrêt de bus

El vendedor al que me dirigí esra amable
Le vendeur à qui je me suis adressé etait aimable
Le vendeur auquel je me suis adressé etait aimable

La casa al lado de la que estoy
La maison à côté de laquelle je suis

Las casas al lado de las que estoy
Les maisons à côté desquelles je suis

El parque al lado del que estoy
Le parc à côté duquel je suis

El cuidador al lado del que estoy
Le gardien à côté duquel je suis
Le gardien à côté de qui je suis

Madera de ébano
Bois d'ébène

25.01.2010

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs
Ex 3 p.15 Cahier

Comercio justo
Commerce équitable

Echar a la papelera
Mettre à la corbeille / poubelle

Gestionar mi presupuesto
Gérer mon budget

Charlar, hablar un poco de todo... (figurado)
Parler de la pluie et du beau temps

Esto no tiene ni pies ni cabeza
Ça n'a ni queue ni tête

Cómo se pronuncia « Surfer »?
Como si se escribiese « seurfer » (una mezcla entre e y u, no una « u » francesa con labios de i). Es porque en cierto modo se imita la pronunciación inglesa

Gracias a este comercio, los productores están menos explotados
Grâce à ce commerce, les producteurs sont un peu moins exploités

Un fichero, un archivo (informático)
Un fichier

Billetero
Portefeuille

Una carpeta (de cartón)
Une chemise

Acceso directo
Accès direct

El teclado
Le clavier

Tecla
Une touche

Un programa, aplicación informática
Un logiciel

Disco duro
Disque dur

Abreviación de « ordinateur »
Ordi

Ordenador portatil
Laptop
Portable

Juego de rol
Jeu de rôle

Asunto (de un email)
Objet

Plantear una queja
Poser une plainte

Quejarse de algo a alguien
Se plaindre de quelque chose à quelqu'un

Qué encabezamiento conviene utilizar en una carta de reclamación
Bonjour
Madame, Monsieur

Yo llamé a sus servicios para...
J'ai fait appel à vos services pour...

Yo utilicé sus servicios para...
J'ai utilisé vos services pour...

Me presenté en...
Je me suis adressé(e) à

Yo hice mis compras con...
J'ai fait mes courses avec...

Constaté que faltaba un artículo
J'ai constaté qu'il manquait un article

Lamento informarles de que
J'ai le regret de vous informer que...

El producto estaba caducado
Le produit était périmé

Mi pedido ha sufrido un daño
Ma commande a subi un dommage

Mi pedido ha sufrido un deterioro
Ma commande a subi une détérioration

Usted ha olvidado...
Vous avez oublié de...

Deseo ser reembolsado por este perjuicio
Je souhaite être remboursé pour ce préjudice

Les ruego tengan a bien indemnizarme por este perjuicio
Je vous prie de bien vouloir me dédommager pour ce préjudice

Quisiera un descuento sobre mi próximo pedido
Je voudrais un avoir sur ma prochaine commande

Espero de ustedes un gesto comercial
J'attends de vous un geste commercial

Un cazador
Un chasseur

Abreviatura de ecologista
Un écolo

Cine en versión original subtitulada

A partir de la próxima semana comienza en el Civivox Condestable un ciclo de cine en versión original subtitulada organizado por la Escuela de Idiomas Oficial de Pamplona y el Ayuntamiento de Pamplona.


domingo, 23 de enero de 2011

20.01.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Lés dévoirs

Ex 1 p. 33 Livre
Ex 2 p. 14 Cahier
Ex 2 p. 17 Cahier
Preparar el ejercicio 3 de la página 30 del libro (vocabulario, expresiones, etc.)


La paga
La paie

He recibido un telefonazo de mi banco
Je reçu un coup de fil de ma banque

Telefonazo
Coup de téléphone
Coup de fil

Ellos son diametralmente opuestos
Ils sont diamétralement opposés

Productos ecológicos
Des produits bio

Consumidores
Des consommateurs

Productos de marca que se venden sin logo y más baratos por estar pasados de moda o por tener algún defecto
Des produits dégriffés

Baratijas, productos de mala calidad muy baratos
La camelote

Al igual que a ti, me gusta la nieve
Comme toi, j'aime la neige

Es Paul el más alto
C'est Paul qui est le plus grand

Alain gana más que Jean
Alain gagne plus que Jean

Alain gana tanto como Jean
Alain gagne autant que Jean

Jean es tan dinámico como Pierre
Jean est aussi dynamique que Pierre

Es Jean el que más gana
C'est Jean qui gagne le plus

Cómo se pronuncia « plus que »
Pronunciando la S

El burdeos blanco es bueno. El burdeos tinto es mejor
Le bordeaux blanc est bon. Le bordeaux rouge est meilleur

La tarta de Sonia es buena. La tarta de Magda es mejor
La tarte de Sonia est bonne. La tarte de Magda est meilleure

Los sorbetes de limón son buenos. Los sorbetes de fresa son mejores
Les sorbets au citron sont bons. Les sorbets à la fraise sont meilleurs

Los helados de café son buenos. Los helados de chocolate son mejores
Les glaces au café sont bonnes. Les glaces au chocolat sont meilleures

La tarta de Sonia es tan buena como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi bonne que la tarte de Magda

La tarta de Sonia es menos buena que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins bonne que la tarte de Magda

La tarta de Sonia es tan mala como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi mauvaise que la tarte de Magda

La tarta de Sonia es menos mala que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins mauvaise que la tarte de Magda

La tarta de Sonia es peor la tarta de Magda
La tarte de Sonia est pire que la tarte de Magda

John canta bien. Cathy canta mejor
John chante bien. Cathy chante mieux

John canta mal. Cathy canta peor
John chante mal. Cathy chante plus mal

John canta tan bien como Cathy
John chante aussi bien que Cathy

John no canta tan bien como Cathy
John chante moins bien que Cathy

John canta tan mal como Cathy
John chante aussi mal que Cathy

John no canta tan mal como Cathy
John chante moins mal que Cathy

Es mejor reservar antes de partir
Il vaut mieux réserver avant de partir
Réserver avant de partir, c'est mieux

Cada vez me gusta menos ir de rebajas
J'aime de moins en moins faire les soldes

Cada vez hay más gente
Il y a de plus en plus de monde

Jean es mucho mejor cliente que Pierre
Jean est un bien meilleur client que Pierre

Usuario y contraseña
Identifiant / nom d'utilisateur
Mot de passe

La comodidad
Le confort
La commodité

Intervalo de tiempo, franja horaria
Un créneau horaire

Cómo se forma el condicional
El radical del futuro
Más las terminaciones del imperfecto

Quisiera una información
Je voudrais un renseignement

Podría hablar con Monsieur Bruni?
Est-ce que je pourrais parler à Monsieur Bruni ?

Usted debería modernizar su empresa
Vous devriez moderniser votre entreprise

Deberías cortarte el pelo
Tu devrais te faire couper les cheveux

Me gustaría saber dibujar
J'amairais savoir dessiner

Quisiera estar de vacaciones
Je voudrais être en vacances

Me habría gustado hacer estudios científicos
J'aurais aimé faire des études scientifiques

Habría querido ser pianista
J'aurais voulu être pianiste

miércoles, 19 de enero de 2011

Zaz - Je veux (live!)



Donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neufchatel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?

Refrain:
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !
J'en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
et j'suis comme ça (j'suis comme çaaa)

Refrain (3):
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.

18.01.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Ejercicio 1 de la página 14 del cuaderno de actividades.
Releer la letra de la canción de Zaz « Je veux ». En clase comentaremos si estamos de acuerdo o no y por qué.


Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo hubiera aprobado
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils ait réussi

Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo aprobaba
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse

Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo fuera a aprobar
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse

Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi

Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse

Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo vaya a aprobar
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse

Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo haya aprobado
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi

Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo apruebe
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse

Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo vaya a aprobar
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse

Cómo se pronuncia « ayez »
[Eyé]

Estoy inquieto porque mis padres no me hayan llamado
Je suis inquiet que mes parents ne m'aient pas appelé

Me encanta despilfarra, gastar el dinero
J'adore gaspiller de l'argent
J'adore claquer de l'argent

Soy un « manorrota »
Je suis panier percé
Je suis dépensier / dépensière

No me gusta tirar la casa por la ventana, despilfarrar
Je n'aime pas jeter l'argent par les fenêtres

(En cuanto al consumo, el gasto) Me contengo
Je me restreins

Ahorro en la comida
Je « gratte » sur la nourriture

Me aprieto el cinturón (ahorro)
Je me serre la ceinture

Ir de rebajas
Faire les soldes

Me gusta encontrar gangas (comprar muy barato)
J'aime faire des affaires

Compro con los ojos cerrados, sin mirar el precio
J'achète les yeux fermés
J'achète sans regarder les prix

Tengo problemas para llegar a fin de mes
J'ai du mal à joindre les deux bouts

A menudo estoy en números rojos
Je suis souvent à découvert
Je suis souvent dans le rouge

Sinónimo de carte de credit
La carte-bleue

La secadora de ropa
Le sèche-linge

Dejar de funcionar, tener una avería
Tomber en panne

La hipocresía
L'hypocrisie

El éxito del año
Le tube de l'année

Sinónimo de « un clochard », políticamente correcto, (sin techo)
Un SDF (sans domicile fixe)

Sin papeles (un emigrante)
Sans papiers

lunes, 17 de enero de 2011

On ne dit pas ouais !



13.01.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs
Leer el cuadro de « Subjonctif présent ou subjonctif passé » de las fotocopias del subjuntivo
Ej. 4 de las fotocopias de subjuntivo, a partir de la pregunta 6.
Ej. 7 p. 13 du Cahier.

Estoy seguro de no haberle hablado
Je suis sûr de ne pas LUI avoir parlé

Reembolsar
Rembourser

Que él no haya terminado todavía
Qu'il n'ait pas encore fini

Productos de marca
Produits griffés
Produits marqués

Admiración, entusiasmo
L'engouement

Apoderarse de algo
S'emparer de quelque chose

Joyero (caja)
Écrin

Zuecos
De mocassins mules

Cerca de 500 euros
Aux alentours de 500 euros

Poner todo en marcha, disponer todo para...
Mettre tout en œuvre

Una tienda de segunda mano
Un dépôt-vente

Sinónimo de l'argent (oral)
Le fric

Cualquiera
Quelconque

Pijo
BCBG

Qué significa el acrónimo BCBG (pijo)?
Bon chic bon genre

Un imperdible
Un épingle anglaise

Una horquilla para el pelo
Un épingle

jueves, 13 de enero de 2011

¿Cómo se pronuncia...? La synthèse vocale.



Foto: Living together - 187/365
Licencia: CC by-nc-sa
Flickr

Esta tarde me han preguntado si conocía alguna herramienta que indique la forma de pronunciar una determinada palabra en francés.

Si no nos aclaramos con el alfabeto fonético internacional podemos utilizar de forma adicional un servicio web de text to speech. Es decir, una aplicación en la que se introduce un texto y una voz sintetizada reproduce el sonido.

Os paso el enlace a uno de estos servicios. Tiene, en mi opinión, voces bastante buenas, aunque a veces el acento es un poco raro... Mi favorita es Julie.

El enlace: Acapela.

También podemos utilizar el servicio de traducción de google, pinchando en el botón "Escuchar".

El enlace: Google translate.

miércoles, 12 de enero de 2011

Emmanuelle Seigner - Le jour parfait



Avant toi c'était long
avaler les camions
pieds nus dans la poussière
sans mes souliers de verre

Si seulement j'avais su
à mes heures perdues

Avant toi c'était long
ramasser les haillons
cent mille roues de carrosse
et des fées carabosse

Si seulement j'avais su
à mes heures perdues

Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer

Avant toi j'ai fais sans
je dormais sur banc
les nuits de carnaval
sur des chars en cavale

Si seulement j'avais su
à mes heures perdues

Avant toi j'ai fais sans
je rêvais de draps blancs
je voyais tout en noir
même de ma tour d'ivoire

Si seulement j'avais su
à mes heures perdues

Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer

Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
oh avec lui
je m'en irai

Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer

11.01.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs:
13.01.2011: Leer el artículo que lleva por título « La tyrannie »


Esta tendencia continua desarrollándose
Cette tendance continue de se développer

El periodo se extiende durante varias semanas
La période s'étale sur plusieurs semaines

El periodo alcanza su apogeo a mediados de enero
La période atteint son apogée mi-janvier

Alcanzar
Atteindre

Desembalar
Déballer

La rebaja
La remise

La ganancia, el beneficio
Le gain

(Vosotros) escuchad a vuestros padres
Écoutez vos parents

(Tú) escucha a tus padres
Écoute tes parents

No comáis demasiados caramelos
Ne mangez pas trop DE bonbons

Buenos propósitos para 2011
Les bonnes résolutions pour 2011

Plantearse nuevos retos
Relever de nouveaux défis

Marcar la diferencia, hacer algo especial
Marquer sa différence

Cambiar de aires, refrescar las ideas
Se changer les idées
Se rafraîchir les idées

Renovar el vestuario (figurado)
Renouveler sa garde-robe

Cuidar de uno mismo
Prendre bien soin de soi

Reirse con ganas
Rire de bon cœur

Olvidarse de las preocupaciones / problemas
Oublier ses soucis

Darse besos
Se faire de bisou

Tomar un jacuzzi
Se faire un jacuzzi

Cantar a pleno pulmón
Chanter a pleine voix

Darse la paz (en una iglesia)
Échanger la paix avec l'Autre

Cómo se pronuncia « paix »?
[Pe]

Una jornada dura
Une rude journée

Plantear, proponer un desafío a alguien
Proposer un défi à quelqu'un

La familia política (del cónyuge)
La belle famille

Cómo nos referimos a los familiares que no son cercanos (no son padres hijos ni hermanos)
La famille élargie

La reventa
La revente

La subasta
La vente aux en chères

Los gastos de envío
Les frais de livraison

El contrareembolso
Le contre-remboursement

Tarjeta de Navidad
Carte de vœux

¡Portate bien!
Sois sage

Savio
Sage

Debido a esto... (oral)
Du coup...

Una escoba
Un balais

Barrer
Balayer

Dejar de lado, abandonar
Delaisser

Reciclar el vidrio
Vider le verre

domingo, 9 de enero de 2011

30.11.2010

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio

Dueño de un viñedo
Un vigneron

Las horas de trabajo son irregulares
Les heures de travail sont irrégulières

El nido, el refugio familiar
Le cocon familial

Un decalaje, diferencia
Un décalage

Una expresión similar a «Rara avis», algo poco frecuente
Une denrée rare

La generación de Mayo del 68
La génération de soixante-huitards (se utiliza también para referirse a la gente «progre»)

Aun a riesgo de..., a pesar de...
Quitter à...

Por si acaso
Au cas où

Una herramienta
Un outil [utí]

Útil (adjetivo)
Utile [util]

Apagar (la luz, la televisión, el fuego)
Éteindre

Está realmente bien (oral)
C'est drôlement bien

Desapruebo el procedimiento...
Je désapprouve la procédure...

Cuentista, bromista
Fumiste

Lo que te reprocho es...
Ce que je te reproche c'est...

Lo que encuentro bien, es que...
Ce que je trouve bien, c'est...

Lo que me parece bien, es que...
Ce qui me paraît bien, c'est...

Lo que aprecio de usted es...
Ce que j'apprécie chez vous, c'est...

Usted es el mejor
Vous êtes le meilleur

Felicidades! Usted merece una promoción
Felicitations ! Vous méritez une promotion

Tengo un reproche que hacerle
J'ai un reproche à vous faire
J'ai une remarque à vous faire

Podría haberme informado
Vous auriez pu m'informer

Lo que no apruebo es vuestra falta de organización
Ce que je désapprouve c'est votre manque d'organisation

Lo que os reprocho...
Ce que je vous reproche

Le encuentro irresponsble (a usted)
Je vous trouve irresponsable

Usted es incapaz de respetar los plazos
Vous êtes incapable de respecter les délais

La entrega
La livraison

Un jarrón
Un vase

23.11.2010

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio

Sinónimo de vêtements
Des habits

Un trabajo estresante
Un boulot stressant

Penoso, pesado
Pénible

Sin parar, sin cesar
Sans cesse

Sobrecarga de trabajo
Le surmenage

La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers

Elogiar
Faire des éloges

Hacer reproches
Faire des reproches

Su soltura natural
Son aisance naturelle

Ella ha sabido
Elle a su

Mantener el contacto
Entretenir le contact

Animar a alguien a hacer algo
Encourager quelqu'un à faire quelque chose

Su eficacia es lo que nos gusta
Son efficacité, c'est ce qui nous plaît

Su eficacia es de lo que tenemos necesidad
Son efficacité, c'est ce dont nous avons besoin

Su eficacia es lo que apreciamos
Son efficacité, c'est ce que nous apprécions

Su eficacia es a lo que somos sensibles
Son efficacité, c'est ce à quoi nous sommes sensibles

...es en lo que pienso
C'est à quoi je pense

Pensar en algo
Penser à quelque chose

Su simpatía es lo que nosotros hemos apreciado
Sa sympathie, c'est ce que nous avons appréciée

Las joyas, son lo que nos gusta
Les bijoux, ce sont ce qui nous plaît

Es Paul quien es el presidente
C'est Paul qui est le président

Soy yo a quien quiere ver?
C'est moi que vous désirez voir?

Soy yo quien tiene las llaves
C'est moi qui ai les clés

Soy yo el que soy responsable
C'est moi qui suis responsable

Pestañas (en un navegador de internet)
Des onglets

domingo, 2 de enero de 2011

18.11.2010

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio

La crítica ha aclamado la película
La critique a acclamé le film

En verso
En vers

El rodaje (de una película)
Le tournage

Un fracaso
Un échec

Conmover
Bouleverser

Conmoción, cambio radical, punto de giro
Bouleversement

La regla general
La règle générale

La chica que ha venido es mi hermana
La fille qui est venue, c'est ma sœur

Ella ha comido un helado
Elle a mangé une glace

El helado que ella ha comido era de chocolate
La glace qu'elle a mangée était au chocolat

El helado, ella lo ha comido
La glace, elle l'a mangée

El helado es comido...
La glace est mangée...

El helado ha sido comido...
La glace a été mangée...

El helado que ellos han comido
La glace qu'ils ont mangée

Me gusta lo que es caro
J'aime ce qui est cher

Sabes lo que me gusta
Tu sais ce que j'aime

Adivina lo que me apetece
Devine ce dont j'ai envie

Toma todo lo que ves
Prends tout ce que tu veux

Te gusta la fruta? Me gustan las que son rojas
J'aime CEUX qui sont rouges (fruit es masculino)

Has visto a las hermanas? He visto a la que es rubia
J'ai vu celle qui est blonde

La sandía
La pastèque

Este koala, es el que me gusta
Ce koala est celui que j'aime

Esta vaca es la que me ha gustado
Cette vache est celle que j'ai aiméE

Si hay algo que me gusta, son las joyas
Ce qui me plaît, ce sont les bijoux

Si hay algo que me gusta, es el champán
Ce que j'aime, c'est le champagne

Los koalas son lo que me gusta
C'est les koalas ce que j'aime
Ce sont les koalas ceux que j'aime

Ganadero
Éleveur

La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers

Pescar
Pêcher

Pescador
Pêcheur

Recaudador
Percepteur

La recaudación
La perception

Tienda de antigüedades
Brocante

Arpista
Harpiste

Banquera
Banquière

Banquero
Banquier

Arqueólogo
Archéologue

Programador
Programmeur

Programadora
Programmeuse

Realizarse
S'épanouir