Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs
Lire « Les mots pour négocier » p. 36 Livre
Ex 5 p. 33 livre
Ex 4 p. 18 Cahier
Ex 4 p. 15 Cahier
Mis efectos personales han sido deteriorados
Mes effets personnels ont été détériorés
Quedo a su disposición para...
Je reste à votre disposition pour...
Proporcionar la información
Fournir les informations
Sin duda
Sans doute
Gracias por adelantado
Je vous remercie par avance
Avec mes remerciements anticipés
Ser indemnizado recibiendo una rebaja
Être dédommagé en recevant une réduction
Una petición, un ruego
Une requête
Fracasar
Echouer
El deterioro
La détérioration
Indemnizar
Dédommager
Indemniser
Un envío
Un envoi
Un par de zapatos
Une paire de chaussures
Una indemnización, una compensación
Un dédommagement
Perecedero
Périssable
Caducar
Périmer
Fecha de caducidad
Date de péremption
Los soportes dígitales
Les supports numériques
Sacar dinero
Retirer d'espèces
Effectuer des retraits d'espèces
Un cajero automático
Un distributeur (automatique) de billets
Un cajero automático sirve para sacar dinero
Un distributeur de billets sent à retirer de l'argent
La caja de ahorro
La caisse d'épargne
Obtener un buen resultado
Obtenir un bon résultat
Aquí al lado
Ci-contre
Es un aparato gracias al que se puede hablar
C'est un appareil grâce auquel on peut parler
Esta tarjeta con la que usted puede...
Cette carte avec laquelle vous pouvez...
El servicio en el que los internautas...
Le service auquel les internautes
Los pronombre relativos compuestos
Les pronoms relatifs composés
Con el cual...
Avec lequel
Con la cual...
Avec laquelle...
Con los que...
Avec lesquels...
Con las que...
Avec lesquelles
Gracias al cual
Grâce auquel
Gracias a la cual
Grâce à laquelle
Gracias a los cuales...
Grâce auxquels
Gracias a las cuales
Grâce auxquelles
Debido al cual
À cause duquel
Debido a la cual
À cause de laquelle
Debido a los cuales
À cause desquels
Debido a las cuales
À cause desquelles
Es la tienda cerca de la que hay una parada de autobús
C'est le magasin près duquel il y a un arrêt de bus
El vendedor al que me dirigí esra amable
Le vendeur à qui je me suis adressé etait aimable
Le vendeur auquel je me suis adressé etait aimable
La casa al lado de la que estoy
La maison à côté de laquelle je suis
Las casas al lado de las que estoy
Les maisons à côté desquelles je suis
El parque al lado del que estoy
Le parc à côté duquel je suis
El cuidador al lado del que estoy
Le gardien à côté duquel je suis
Le gardien à côté de qui je suis
Madera de ébano
Bois d'ébène
Este blog ha sido creado para compartir los apuntes de clase entre un grupo de alumnos de la Escuela Oficial de Idiomas de Pamplona. Si encuentras algún error no dudes en comunicárnoslo a través de los comentarios. Gracias!
¿Por qué son tan raros estos apuntes? Echa un vistazo a esta entrada.
domingo, 30 de enero de 2011
25.01.2010
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs
Ex 3 p.15 Cahier
Comercio justo
Commerce équitable
Echar a la papelera
Mettre à la corbeille / poubelle
Gestionar mi presupuesto
Gérer mon budget
Charlar, hablar un poco de todo... (figurado)
Parler de la pluie et du beau temps
Esto no tiene ni pies ni cabeza
Ça n'a ni queue ni tête
Cómo se pronuncia « Surfer »?
Como si se escribiese « seurfer » (una mezcla entre e y u, no una « u » francesa con labios de i). Es porque en cierto modo se imita la pronunciación inglesa
Gracias a este comercio, los productores están menos explotados
Grâce à ce commerce, les producteurs sont un peu moins exploités
Un fichero, un archivo (informático)
Un fichier
Billetero
Portefeuille
Una carpeta (de cartón)
Une chemise
Acceso directo
Accès direct
El teclado
Le clavier
Tecla
Une touche
Un programa, aplicación informática
Un logiciel
Disco duro
Disque dur
Abreviación de « ordinateur »
Ordi
Ordenador portatil
Laptop
Portable
Juego de rol
Jeu de rôle
Asunto (de un email)
Objet
Plantear una queja
Poser une plainte
Quejarse de algo a alguien
Se plaindre de quelque chose à quelqu'un
Qué encabezamiento conviene utilizar en una carta de reclamación
Bonjour
Madame, Monsieur
Yo llamé a sus servicios para...
J'ai fait appel à vos services pour...
Yo utilicé sus servicios para...
J'ai utilisé vos services pour...
Me presenté en...
Je me suis adressé(e) à
Yo hice mis compras con...
J'ai fait mes courses avec...
Constaté que faltaba un artículo
J'ai constaté qu'il manquait un article
Lamento informarles de que
J'ai le regret de vous informer que...
El producto estaba caducado
Le produit était périmé
Mi pedido ha sufrido un daño
Ma commande a subi un dommage
Mi pedido ha sufrido un deterioro
Ma commande a subi une détérioration
Usted ha olvidado...
Vous avez oublié de...
Deseo ser reembolsado por este perjuicio
Je souhaite être remboursé pour ce préjudice
Les ruego tengan a bien indemnizarme por este perjuicio
Je vous prie de bien vouloir me dédommager pour ce préjudice
Quisiera un descuento sobre mi próximo pedido
Je voudrais un avoir sur ma prochaine commande
Espero de ustedes un gesto comercial
J'attends de vous un geste commercial
Un cazador
Un chasseur
Abreviatura de ecologista
Un écolo
Les dévoirs
Ex 3 p.15 Cahier
Comercio justo
Commerce équitable
Echar a la papelera
Mettre à la corbeille / poubelle
Gestionar mi presupuesto
Gérer mon budget
Charlar, hablar un poco de todo... (figurado)
Parler de la pluie et du beau temps
Esto no tiene ni pies ni cabeza
Ça n'a ni queue ni tête
Cómo se pronuncia « Surfer »?
Como si se escribiese « seurfer » (una mezcla entre e y u, no una « u » francesa con labios de i). Es porque en cierto modo se imita la pronunciación inglesa
Gracias a este comercio, los productores están menos explotados
Grâce à ce commerce, les producteurs sont un peu moins exploités
Un fichero, un archivo (informático)
Un fichier
Billetero
Portefeuille
Una carpeta (de cartón)
Une chemise
Acceso directo
Accès direct
El teclado
Le clavier
Tecla
Une touche
Un programa, aplicación informática
Un logiciel
Disco duro
Disque dur
Abreviación de « ordinateur »
Ordi
Ordenador portatil
Laptop
Portable
Juego de rol
Jeu de rôle
Asunto (de un email)
Objet
Plantear una queja
Poser une plainte
Quejarse de algo a alguien
Se plaindre de quelque chose à quelqu'un
Qué encabezamiento conviene utilizar en una carta de reclamación
Bonjour
Madame, Monsieur
Yo llamé a sus servicios para...
J'ai fait appel à vos services pour...
Yo utilicé sus servicios para...
J'ai utilisé vos services pour...
Me presenté en...
Je me suis adressé(e) à
Yo hice mis compras con...
J'ai fait mes courses avec...
Constaté que faltaba un artículo
J'ai constaté qu'il manquait un article
Lamento informarles de que
J'ai le regret de vous informer que...
El producto estaba caducado
Le produit était périmé
Mi pedido ha sufrido un daño
Ma commande a subi un dommage
Mi pedido ha sufrido un deterioro
Ma commande a subi une détérioration
Usted ha olvidado...
Vous avez oublié de...
Deseo ser reembolsado por este perjuicio
Je souhaite être remboursé pour ce préjudice
Les ruego tengan a bien indemnizarme por este perjuicio
Je vous prie de bien vouloir me dédommager pour ce préjudice
Quisiera un descuento sobre mi próximo pedido
Je voudrais un avoir sur ma prochaine commande
Espero de ustedes un gesto comercial
J'attends de vous un geste commercial
Un cazador
Un chasseur
Abreviatura de ecologista
Un écolo
Cine en versión original subtitulada
A partir de la próxima semana comienza en el Civivox Condestable un ciclo de cine en versión original subtitulada organizado por la Escuela de Idiomas Oficial de Pamplona y el Ayuntamiento de Pamplona.
domingo, 23 de enero de 2011
20.01.2011
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Lés dévoirs
Ex 1 p. 33 Livre
Ex 2 p. 14 Cahier
Ex 2 p. 17 Cahier
Preparar el ejercicio 3 de la página 30 del libro (vocabulario, expresiones, etc.)
La paga
La paie
He recibido un telefonazo de mi banco
Je reçu un coup de fil de ma banque
Telefonazo
Coup de téléphone
Coup de fil
Ellos son diametralmente opuestos
Ils sont diamétralement opposés
Productos ecológicos
Des produits bio
Consumidores
Des consommateurs
Productos de marca que se venden sin logo y más baratos por estar pasados de moda o por tener algún defecto
Des produits dégriffés
Baratijas, productos de mala calidad muy baratos
La camelote
Al igual que a ti, me gusta la nieve
Comme toi, j'aime la neige
Es Paul el más alto
C'est Paul qui est le plus grand
Alain gana más que Jean
Alain gagne plus que Jean
Alain gana tanto como Jean
Alain gagne autant que Jean
Jean es tan dinámico como Pierre
Jean est aussi dynamique que Pierre
Es Jean el que más gana
C'est Jean qui gagne le plus
Cómo se pronuncia « plus que »
Pronunciando la S
El burdeos blanco es bueno. El burdeos tinto es mejor
Le bordeaux blanc est bon. Le bordeaux rouge est meilleur
La tarta de Sonia es buena. La tarta de Magda es mejor
La tarte de Sonia est bonne. La tarte de Magda est meilleure
Los sorbetes de limón son buenos. Los sorbetes de fresa son mejores
Les sorbets au citron sont bons. Les sorbets à la fraise sont meilleurs
Los helados de café son buenos. Los helados de chocolate son mejores
Les glaces au café sont bonnes. Les glaces au chocolat sont meilleures
La tarta de Sonia es tan buena como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi bonne que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es menos buena que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins bonne que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es tan mala como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi mauvaise que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es menos mala que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins mauvaise que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es peor la tarta de Magda
La tarte de Sonia est pire que la tarte de Magda
John canta bien. Cathy canta mejor
John chante bien. Cathy chante mieux
John canta mal. Cathy canta peor
John chante mal. Cathy chante plus mal
John canta tan bien como Cathy
John chante aussi bien que Cathy
John no canta tan bien como Cathy
John chante moins bien que Cathy
John canta tan mal como Cathy
John chante aussi mal que Cathy
John no canta tan mal como Cathy
John chante moins mal que Cathy
Es mejor reservar antes de partir
Il vaut mieux réserver avant de partir
Réserver avant de partir, c'est mieux
Cada vez me gusta menos ir de rebajas
J'aime de moins en moins faire les soldes
Cada vez hay más gente
Il y a de plus en plus de monde
Jean es mucho mejor cliente que Pierre
Jean est un bien meilleur client que Pierre
Usuario y contraseña
Identifiant / nom d'utilisateur
Mot de passe
La comodidad
Le confort
La commodité
Intervalo de tiempo, franja horaria
Un créneau horaire
Cómo se forma el condicional
El radical del futuro
Más las terminaciones del imperfecto
Quisiera una información
Je voudrais un renseignement
Podría hablar con Monsieur Bruni?
Est-ce que je pourrais parler à Monsieur Bruni ?
Usted debería modernizar su empresa
Vous devriez moderniser votre entreprise
Deberías cortarte el pelo
Tu devrais te faire couper les cheveux
Me gustaría saber dibujar
J'amairais savoir dessiner
Quisiera estar de vacaciones
Je voudrais être en vacances
Me habría gustado hacer estudios científicos
J'aurais aimé faire des études scientifiques
Habría querido ser pianista
J'aurais voulu être pianiste
Lés dévoirs
Ex 1 p. 33 Livre
Ex 2 p. 14 Cahier
Ex 2 p. 17 Cahier
Preparar el ejercicio 3 de la página 30 del libro (vocabulario, expresiones, etc.)
La paga
La paie
He recibido un telefonazo de mi banco
Je reçu un coup de fil de ma banque
Telefonazo
Coup de téléphone
Coup de fil
Ellos son diametralmente opuestos
Ils sont diamétralement opposés
Productos ecológicos
Des produits bio
Consumidores
Des consommateurs
Productos de marca que se venden sin logo y más baratos por estar pasados de moda o por tener algún defecto
Des produits dégriffés
Baratijas, productos de mala calidad muy baratos
La camelote
Al igual que a ti, me gusta la nieve
Comme toi, j'aime la neige
Es Paul el más alto
C'est Paul qui est le plus grand
Alain gana más que Jean
Alain gagne plus que Jean
Alain gana tanto como Jean
Alain gagne autant que Jean
Jean es tan dinámico como Pierre
Jean est aussi dynamique que Pierre
Es Jean el que más gana
C'est Jean qui gagne le plus
Cómo se pronuncia « plus que »
Pronunciando la S
El burdeos blanco es bueno. El burdeos tinto es mejor
Le bordeaux blanc est bon. Le bordeaux rouge est meilleur
La tarta de Sonia es buena. La tarta de Magda es mejor
La tarte de Sonia est bonne. La tarte de Magda est meilleure
Los sorbetes de limón son buenos. Los sorbetes de fresa son mejores
Les sorbets au citron sont bons. Les sorbets à la fraise sont meilleurs
Los helados de café son buenos. Los helados de chocolate son mejores
Les glaces au café sont bonnes. Les glaces au chocolat sont meilleures
La tarta de Sonia es tan buena como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi bonne que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es menos buena que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins bonne que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es tan mala como la tarta de Magda
La tarte de Sonia est aussi mauvaise que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es menos mala que la tarta de Magda
La tarte de Sonia est moins mauvaise que la tarte de Magda
La tarta de Sonia es peor la tarta de Magda
La tarte de Sonia est pire que la tarte de Magda
John canta bien. Cathy canta mejor
John chante bien. Cathy chante mieux
John canta mal. Cathy canta peor
John chante mal. Cathy chante plus mal
John canta tan bien como Cathy
John chante aussi bien que Cathy
John no canta tan bien como Cathy
John chante moins bien que Cathy
John canta tan mal como Cathy
John chante aussi mal que Cathy
John no canta tan mal como Cathy
John chante moins mal que Cathy
Es mejor reservar antes de partir
Il vaut mieux réserver avant de partir
Réserver avant de partir, c'est mieux
Cada vez me gusta menos ir de rebajas
J'aime de moins en moins faire les soldes
Cada vez hay más gente
Il y a de plus en plus de monde
Jean es mucho mejor cliente que Pierre
Jean est un bien meilleur client que Pierre
Usuario y contraseña
Identifiant / nom d'utilisateur
Mot de passe
La comodidad
Le confort
La commodité
Intervalo de tiempo, franja horaria
Un créneau horaire
Cómo se forma el condicional
El radical del futuro
Más las terminaciones del imperfecto
Quisiera una información
Je voudrais un renseignement
Podría hablar con Monsieur Bruni?
Est-ce que je pourrais parler à Monsieur Bruni ?
Usted debería modernizar su empresa
Vous devriez moderniser votre entreprise
Deberías cortarte el pelo
Tu devrais te faire couper les cheveux
Me gustaría saber dibujar
J'amairais savoir dessiner
Quisiera estar de vacaciones
Je voudrais être en vacances
Me habría gustado hacer estudios científicos
J'aurais aimé faire des études scientifiques
Habría querido ser pianista
J'aurais voulu être pianiste
miércoles, 19 de enero de 2011
Zaz - Je veux (live!)
Donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neufchatel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?
Refrain:
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.
J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !
J'en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
et j'suis comme ça (j'suis comme çaaa)
Refrain (3):
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.
18.01.2011
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs
Ejercicio 1 de la página 14 del cuaderno de actividades.
Releer la letra de la canción de Zaz « Je veux ». En clase comentaremos si estamos de acuerdo o no y por qué.
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo hubiera aprobado
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils ait réussi
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo aprobaba
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo fuera a aprobar
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo vaya a aprobar
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo haya aprobado
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo apruebe
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo vaya a aprobar
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Cómo se pronuncia « ayez »
[Eyé]
Estoy inquieto porque mis padres no me hayan llamado
Je suis inquiet que mes parents ne m'aient pas appelé
Me encanta despilfarra, gastar el dinero
J'adore gaspiller de l'argent
J'adore claquer de l'argent
Soy un « manorrota »
Je suis panier percé
Je suis dépensier / dépensière
No me gusta tirar la casa por la ventana, despilfarrar
Je n'aime pas jeter l'argent par les fenêtres
(En cuanto al consumo, el gasto) Me contengo
Je me restreins
Ahorro en la comida
Je « gratte » sur la nourriture
Me aprieto el cinturón (ahorro)
Je me serre la ceinture
Ir de rebajas
Faire les soldes
Me gusta encontrar gangas (comprar muy barato)
J'aime faire des affaires
Compro con los ojos cerrados, sin mirar el precio
J'achète les yeux fermés
J'achète sans regarder les prix
Tengo problemas para llegar a fin de mes
J'ai du mal à joindre les deux bouts
A menudo estoy en números rojos
Je suis souvent à découvert
Je suis souvent dans le rouge
Sinónimo de carte de credit
La carte-bleue
La secadora de ropa
Le sèche-linge
Dejar de funcionar, tener una avería
Tomber en panne
La hipocresía
L'hypocrisie
El éxito del año
Le tube de l'année
Sinónimo de « un clochard », políticamente correcto, (sin techo)
Un SDF (sans domicile fixe)
Sin papeles (un emigrante)
Sans papiers
Les dévoirs
Ejercicio 1 de la página 14 del cuaderno de actividades.
Releer la letra de la canción de Zaz « Je veux ». En clase comentaremos si estamos de acuerdo o no y por qué.
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo hubiera aprobado
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils ait réussi
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo aprobaba
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse
Ayer, Monsieur Dupont estaba feliz de que su hijo fuera a aprobar
Hier, Monsieur Dupont était heureux que son fils réussisse
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo haya aprobado
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Hoy, Monsieur Dupont está feliz de que su hijo vaya a aprobar
Aujourd'hui, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo haya aprobado
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils ait réussi
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo apruebe
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Mañana, Monsieur Dupont estará feliz de que su hijo vaya a aprobar
Demain, Monsieur Dupont est heureux que son fils réussisse
Cómo se pronuncia « ayez »
[Eyé]
Estoy inquieto porque mis padres no me hayan llamado
Je suis inquiet que mes parents ne m'aient pas appelé
Me encanta despilfarra, gastar el dinero
J'adore gaspiller de l'argent
J'adore claquer de l'argent
Soy un « manorrota »
Je suis panier percé
Je suis dépensier / dépensière
No me gusta tirar la casa por la ventana, despilfarrar
Je n'aime pas jeter l'argent par les fenêtres
(En cuanto al consumo, el gasto) Me contengo
Je me restreins
Ahorro en la comida
Je « gratte » sur la nourriture
Me aprieto el cinturón (ahorro)
Je me serre la ceinture
Ir de rebajas
Faire les soldes
Me gusta encontrar gangas (comprar muy barato)
J'aime faire des affaires
Compro con los ojos cerrados, sin mirar el precio
J'achète les yeux fermés
J'achète sans regarder les prix
Tengo problemas para llegar a fin de mes
J'ai du mal à joindre les deux bouts
A menudo estoy en números rojos
Je suis souvent à découvert
Je suis souvent dans le rouge
Sinónimo de carte de credit
La carte-bleue
La secadora de ropa
Le sèche-linge
Dejar de funcionar, tener una avería
Tomber en panne
La hipocresía
L'hypocrisie
El éxito del año
Le tube de l'année
Sinónimo de « un clochard », políticamente correcto, (sin techo)
Un SDF (sans domicile fixe)
Sin papeles (un emigrante)
Sans papiers
lunes, 17 de enero de 2011
13.01.2011
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs
Leer el cuadro de « Subjonctif présent ou subjonctif passé » de las fotocopias del subjuntivo
Ej. 4 de las fotocopias de subjuntivo, a partir de la pregunta 6.
Ej. 7 p. 13 du Cahier.
Estoy seguro de no haberle hablado
Je suis sûr de ne pas LUI avoir parlé
Reembolsar
Rembourser
Que él no haya terminado todavía
Qu'il n'ait pas encore fini
Productos de marca
Produits griffés
Produits marqués
Admiración, entusiasmo
L'engouement
Apoderarse de algo
S'emparer de quelque chose
Joyero (caja)
Écrin
Zuecos
De mocassins mules
Cerca de 500 euros
Aux alentours de 500 euros
Poner todo en marcha, disponer todo para...
Mettre tout en œuvre
Una tienda de segunda mano
Un dépôt-vente
Sinónimo de l'argent (oral)
Le fric
Cualquiera
Quelconque
Pijo
BCBG
Qué significa el acrónimo BCBG (pijo)?
Bon chic bon genre
Un imperdible
Un épingle anglaise
Una horquilla para el pelo
Un épingle
Les dévoirs
Leer el cuadro de « Subjonctif présent ou subjonctif passé » de las fotocopias del subjuntivo
Ej. 4 de las fotocopias de subjuntivo, a partir de la pregunta 6.
Ej. 7 p. 13 du Cahier.
Estoy seguro de no haberle hablado
Je suis sûr de ne pas LUI avoir parlé
Reembolsar
Rembourser
Que él no haya terminado todavía
Qu'il n'ait pas encore fini
Productos de marca
Produits griffés
Produits marqués
Admiración, entusiasmo
L'engouement
Apoderarse de algo
S'emparer de quelque chose
Joyero (caja)
Écrin
Zuecos
De mocassins mules
Cerca de 500 euros
Aux alentours de 500 euros
Poner todo en marcha, disponer todo para...
Mettre tout en œuvre
Una tienda de segunda mano
Un dépôt-vente
Sinónimo de l'argent (oral)
Le fric
Cualquiera
Quelconque
Pijo
BCBG
Qué significa el acrónimo BCBG (pijo)?
Bon chic bon genre
Un imperdible
Un épingle anglaise
Una horquilla para el pelo
Un épingle
jueves, 13 de enero de 2011
¿Cómo se pronuncia...? La synthèse vocale.
Foto: Living together - 187/365
Licencia: CC by-nc-sa
Flickr
Esta tarde me han preguntado si conocía alguna herramienta que indique la forma de pronunciar una determinada palabra en francés.
Si no nos aclaramos con el alfabeto fonético internacional podemos utilizar de forma adicional un servicio web de text to speech. Es decir, una aplicación en la que se introduce un texto y una voz sintetizada reproduce el sonido.
Os paso el enlace a uno de estos servicios. Tiene, en mi opinión, voces bastante buenas, aunque a veces el acento es un poco raro... Mi favorita es Julie.
El enlace: Acapela.
También podemos utilizar el servicio de traducción de google, pinchando en el botón "Escuchar".
El enlace: Google translate.
miércoles, 12 de enero de 2011
Emmanuelle Seigner - Le jour parfait
Avant toi c'était long
avaler les camions
pieds nus dans la poussière
sans mes souliers de verre
Si seulement j'avais su
à mes heures perdues
Avant toi c'était long
ramasser les haillons
cent mille roues de carrosse
et des fées carabosse
Si seulement j'avais su
à mes heures perdues
Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer
Avant toi j'ai fais sans
je dormais sur banc
les nuits de carnaval
sur des chars en cavale
Si seulement j'avais su
à mes heures perdues
Avant toi j'ai fais sans
je rêvais de draps blancs
je voyais tout en noir
même de ma tour d'ivoire
Si seulement j'avais su
à mes heures perdues
Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer
Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
oh avec lui
je m'en irai
Oh mon amour c'est le jour parfait
pour ne rien faire ou pour crever
Oh mon amour c'est le jour parfait
faire durer le plaisir
faire durer
11.01.2011
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs:
13.01.2011: Leer el artículo que lleva por título « La tyrannie »
Esta tendencia continua desarrollándose
Cette tendance continue de se développer
El periodo se extiende durante varias semanas
La période s'étale sur plusieurs semaines
El periodo alcanza su apogeo a mediados de enero
La période atteint son apogée mi-janvier
Alcanzar
Atteindre
Desembalar
Déballer
La rebaja
La remise
La ganancia, el beneficio
Le gain
(Vosotros) escuchad a vuestros padres
Écoutez vos parents
(Tú) escucha a tus padres
Écoute tes parents
No comáis demasiados caramelos
Ne mangez pas trop DE bonbons
Buenos propósitos para 2011
Les bonnes résolutions pour 2011
Plantearse nuevos retos
Relever de nouveaux défis
Marcar la diferencia, hacer algo especial
Marquer sa différence
Cambiar de aires, refrescar las ideas
Se changer les idées
Se rafraîchir les idées
Renovar el vestuario (figurado)
Renouveler sa garde-robe
Cuidar de uno mismo
Prendre bien soin de soi
Reirse con ganas
Rire de bon cœur
Olvidarse de las preocupaciones / problemas
Oublier ses soucis
Darse besos
Se faire de bisou
Tomar un jacuzzi
Se faire un jacuzzi
Cantar a pleno pulmón
Chanter a pleine voix
Darse la paz (en una iglesia)
Échanger la paix avec l'Autre
Cómo se pronuncia « paix »?
[Pe]
Una jornada dura
Une rude journée
Plantear, proponer un desafío a alguien
Proposer un défi à quelqu'un
La familia política (del cónyuge)
La belle famille
Cómo nos referimos a los familiares que no son cercanos (no son padres hijos ni hermanos)
La famille élargie
La reventa
La revente
La subasta
La vente aux en chères
Los gastos de envío
Les frais de livraison
El contrareembolso
Le contre-remboursement
Tarjeta de Navidad
Carte de vœux
¡Portate bien!
Sois sage
Savio
Sage
Debido a esto... (oral)
Du coup...
Una escoba
Un balais
Barrer
Balayer
Dejar de lado, abandonar
Delaisser
Reciclar el vidrio
Vider le verre
Les dévoirs:
13.01.2011: Leer el artículo que lleva por título « La tyrannie »
Esta tendencia continua desarrollándose
Cette tendance continue de se développer
El periodo se extiende durante varias semanas
La période s'étale sur plusieurs semaines
El periodo alcanza su apogeo a mediados de enero
La période atteint son apogée mi-janvier
Alcanzar
Atteindre
Desembalar
Déballer
La rebaja
La remise
La ganancia, el beneficio
Le gain
(Vosotros) escuchad a vuestros padres
Écoutez vos parents
(Tú) escucha a tus padres
Écoute tes parents
No comáis demasiados caramelos
Ne mangez pas trop DE bonbons
Buenos propósitos para 2011
Les bonnes résolutions pour 2011
Plantearse nuevos retos
Relever de nouveaux défis
Marcar la diferencia, hacer algo especial
Marquer sa différence
Cambiar de aires, refrescar las ideas
Se changer les idées
Se rafraîchir les idées
Renovar el vestuario (figurado)
Renouveler sa garde-robe
Cuidar de uno mismo
Prendre bien soin de soi
Reirse con ganas
Rire de bon cœur
Olvidarse de las preocupaciones / problemas
Oublier ses soucis
Darse besos
Se faire de bisou
Tomar un jacuzzi
Se faire un jacuzzi
Cantar a pleno pulmón
Chanter a pleine voix
Darse la paz (en una iglesia)
Échanger la paix avec l'Autre
Cómo se pronuncia « paix »?
[Pe]
Una jornada dura
Une rude journée
Plantear, proponer un desafío a alguien
Proposer un défi à quelqu'un
La familia política (del cónyuge)
La belle famille
Cómo nos referimos a los familiares que no son cercanos (no son padres hijos ni hermanos)
La famille élargie
La reventa
La revente
La subasta
La vente aux en chères
Los gastos de envío
Les frais de livraison
El contrareembolso
Le contre-remboursement
Tarjeta de Navidad
Carte de vœux
¡Portate bien!
Sois sage
Savio
Sage
Debido a esto... (oral)
Du coup...
Una escoba
Un balais
Barrer
Balayer
Dejar de lado, abandonar
Delaisser
Reciclar el vidrio
Vider le verre
domingo, 9 de enero de 2011
30.11.2010
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Dueño de un viñedo
Un vigneron
Las horas de trabajo son irregulares
Les heures de travail sont irrégulières
El nido, el refugio familiar
Le cocon familial
Un decalaje, diferencia
Un décalage
Una expresión similar a «Rara avis», algo poco frecuente
Une denrée rare
La generación de Mayo del 68
La génération de soixante-huitards (se utiliza también para referirse a la gente «progre»)
Aun a riesgo de..., a pesar de...
Quitter à...
Por si acaso
Au cas où
Una herramienta
Un outil [utí]
Útil (adjetivo)
Utile [util]
Apagar (la luz, la televisión, el fuego)
Éteindre
Está realmente bien (oral)
C'est drôlement bien
Desapruebo el procedimiento...
Je désapprouve la procédure...
Cuentista, bromista
Fumiste
Lo que te reprocho es...
Ce que je te reproche c'est...
Lo que encuentro bien, es que...
Ce que je trouve bien, c'est...
Lo que me parece bien, es que...
Ce qui me paraît bien, c'est...
Lo que aprecio de usted es...
Ce que j'apprécie chez vous, c'est...
Usted es el mejor
Vous êtes le meilleur
Felicidades! Usted merece una promoción
Felicitations ! Vous méritez une promotion
Tengo un reproche que hacerle
J'ai un reproche à vous faire
J'ai une remarque à vous faire
Podría haberme informado
Vous auriez pu m'informer
Lo que no apruebo es vuestra falta de organización
Ce que je désapprouve c'est votre manque d'organisation
Lo que os reprocho...
Ce que je vous reproche
Le encuentro irresponsble (a usted)
Je vous trouve irresponsable
Usted es incapaz de respetar los plazos
Vous êtes incapable de respecter les délais
La entrega
La livraison
Un jarrón
Un vase
Dueño de un viñedo
Un vigneron
Las horas de trabajo son irregulares
Les heures de travail sont irrégulières
El nido, el refugio familiar
Le cocon familial
Un decalaje, diferencia
Un décalage
Una expresión similar a «Rara avis», algo poco frecuente
Une denrée rare
La generación de Mayo del 68
La génération de soixante-huitards (se utiliza también para referirse a la gente «progre»)
Aun a riesgo de..., a pesar de...
Quitter à...
Por si acaso
Au cas où
Una herramienta
Un outil [utí]
Útil (adjetivo)
Utile [util]
Apagar (la luz, la televisión, el fuego)
Éteindre
Está realmente bien (oral)
C'est drôlement bien
Desapruebo el procedimiento...
Je désapprouve la procédure...
Cuentista, bromista
Fumiste
Lo que te reprocho es...
Ce que je te reproche c'est...
Lo que encuentro bien, es que...
Ce que je trouve bien, c'est...
Lo que me parece bien, es que...
Ce qui me paraît bien, c'est...
Lo que aprecio de usted es...
Ce que j'apprécie chez vous, c'est...
Usted es el mejor
Vous êtes le meilleur
Felicidades! Usted merece una promoción
Felicitations ! Vous méritez une promotion
Tengo un reproche que hacerle
J'ai un reproche à vous faire
J'ai une remarque à vous faire
Podría haberme informado
Vous auriez pu m'informer
Lo que no apruebo es vuestra falta de organización
Ce que je désapprouve c'est votre manque d'organisation
Lo que os reprocho...
Ce que je vous reproche
Le encuentro irresponsble (a usted)
Je vous trouve irresponsable
Usted es incapaz de respetar los plazos
Vous êtes incapable de respecter les délais
La entrega
La livraison
Un jarrón
Un vase
23.11.2010
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Sinónimo de vêtements
Des habits
Un trabajo estresante
Un boulot stressant
Penoso, pesado
Pénible
Sin parar, sin cesar
Sans cesse
Sobrecarga de trabajo
Le surmenage
La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers
Elogiar
Faire des éloges
Hacer reproches
Faire des reproches
Su soltura natural
Son aisance naturelle
Ella ha sabido
Elle a su
Mantener el contacto
Entretenir le contact
Animar a alguien a hacer algo
Encourager quelqu'un à faire quelque chose
Su eficacia es lo que nos gusta
Son efficacité, c'est ce qui nous plaît
Su eficacia es de lo que tenemos necesidad
Son efficacité, c'est ce dont nous avons besoin
Su eficacia es lo que apreciamos
Son efficacité, c'est ce que nous apprécions
Su eficacia es a lo que somos sensibles
Son efficacité, c'est ce à quoi nous sommes sensibles
...es en lo que pienso
C'est à quoi je pense
Pensar en algo
Penser à quelque chose
Su simpatía es lo que nosotros hemos apreciado
Sa sympathie, c'est ce que nous avons appréciée
Las joyas, son lo que nos gusta
Les bijoux, ce sont ce qui nous plaît
Es Paul quien es el presidente
C'est Paul qui est le président
Soy yo a quien quiere ver?
C'est moi que vous désirez voir?
Soy yo quien tiene las llaves
C'est moi qui ai les clés
Soy yo el que soy responsable
C'est moi qui suis responsable
Pestañas (en un navegador de internet)
Des onglets
Sinónimo de vêtements
Des habits
Un trabajo estresante
Un boulot stressant
Penoso, pesado
Pénible
Sin parar, sin cesar
Sans cesse
Sobrecarga de trabajo
Le surmenage
La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers
Elogiar
Faire des éloges
Hacer reproches
Faire des reproches
Su soltura natural
Son aisance naturelle
Ella ha sabido
Elle a su
Mantener el contacto
Entretenir le contact
Animar a alguien a hacer algo
Encourager quelqu'un à faire quelque chose
Su eficacia es lo que nos gusta
Son efficacité, c'est ce qui nous plaît
Su eficacia es de lo que tenemos necesidad
Son efficacité, c'est ce dont nous avons besoin
Su eficacia es lo que apreciamos
Son efficacité, c'est ce que nous apprécions
Su eficacia es a lo que somos sensibles
Son efficacité, c'est ce à quoi nous sommes sensibles
...es en lo que pienso
C'est à quoi je pense
Pensar en algo
Penser à quelque chose
Su simpatía es lo que nosotros hemos apreciado
Sa sympathie, c'est ce que nous avons appréciée
Las joyas, son lo que nos gusta
Les bijoux, ce sont ce qui nous plaît
Es Paul quien es el presidente
C'est Paul qui est le président
Soy yo a quien quiere ver?
C'est moi que vous désirez voir?
Soy yo quien tiene las llaves
C'est moi qui ai les clés
Soy yo el que soy responsable
C'est moi qui suis responsable
Pestañas (en un navegador de internet)
Des onglets
domingo, 2 de enero de 2011
18.11.2010
Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
La crítica ha aclamado la película
La critique a acclamé le film
En verso
En vers
El rodaje (de una película)
Le tournage
Un fracaso
Un échec
Conmover
Bouleverser
Conmoción, cambio radical, punto de giro
Bouleversement
La regla general
La règle générale
La chica que ha venido es mi hermana
La fille qui est venue, c'est ma sœur
Ella ha comido un helado
Elle a mangé une glace
El helado que ella ha comido era de chocolate
La glace qu'elle a mangée était au chocolat
El helado, ella lo ha comido
La glace, elle l'a mangée
El helado es comido...
La glace est mangée...
El helado ha sido comido...
La glace a été mangée...
El helado que ellos han comido
La glace qu'ils ont mangée
Me gusta lo que es caro
J'aime ce qui est cher
Sabes lo que me gusta
Tu sais ce que j'aime
Adivina lo que me apetece
Devine ce dont j'ai envie
Toma todo lo que ves
Prends tout ce que tu veux
Te gusta la fruta? Me gustan las que son rojas
J'aime CEUX qui sont rouges (fruit es masculino)
Has visto a las hermanas? He visto a la que es rubia
J'ai vu celle qui est blonde
La sandía
La pastèque
Este koala, es el que me gusta
Ce koala est celui que j'aime
Esta vaca es la que me ha gustado
Cette vache est celle que j'ai aiméE
Si hay algo que me gusta, son las joyas
Ce qui me plaît, ce sont les bijoux
Si hay algo que me gusta, es el champán
Ce que j'aime, c'est le champagne
Los koalas son lo que me gusta
C'est les koalas ce que j'aime
Ce sont les koalas ceux que j'aime
Ganadero
Éleveur
La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers
Pescar
Pêcher
Pescador
Pêcheur
Recaudador
Percepteur
La recaudación
La perception
Tienda de antigüedades
Brocante
Arpista
Harpiste
Banquera
Banquière
Banquero
Banquier
Arqueólogo
Archéologue
Programador
Programmeur
Programadora
Programmeuse
Realizarse
S'épanouir
La crítica ha aclamado la película
La critique a acclamé le film
En verso
En vers
El rodaje (de una película)
Le tournage
Un fracaso
Un échec
Conmover
Bouleverser
Conmoción, cambio radical, punto de giro
Bouleversement
La regla general
La règle générale
La chica que ha venido es mi hermana
La fille qui est venue, c'est ma sœur
Ella ha comido un helado
Elle a mangé une glace
El helado que ella ha comido era de chocolate
La glace qu'elle a mangée était au chocolat
El helado, ella lo ha comido
La glace, elle l'a mangée
El helado es comido...
La glace est mangée...
El helado ha sido comido...
La glace a été mangée...
El helado que ellos han comido
La glace qu'ils ont mangée
Me gusta lo que es caro
J'aime ce qui est cher
Sabes lo que me gusta
Tu sais ce que j'aime
Adivina lo que me apetece
Devine ce dont j'ai envie
Toma todo lo que ves
Prends tout ce que tu veux
Te gusta la fruta? Me gustan las que son rojas
J'aime CEUX qui sont rouges (fruit es masculino)
Has visto a las hermanas? He visto a la que es rubia
J'ai vu celle qui est blonde
La sandía
La pastèque
Este koala, es el que me gusta
Ce koala est celui que j'aime
Esta vaca es la que me ha gustado
Cette vache est celle que j'ai aiméE
Si hay algo que me gusta, son las joyas
Ce qui me plaît, ce sont les bijoux
Si hay algo que me gusta, es el champán
Ce que j'aime, c'est le champagne
Los koalas son lo que me gusta
C'est les koalas ce que j'aime
Ce sont les koalas ceux que j'aime
Ganadero
Éleveur
La idea que tenemos de ciertas profesiones
L'idée que nous avons de certains métiers
Pescar
Pêcher
Pescador
Pêcheur
Recaudador
Percepteur
La recaudación
La perception
Tienda de antigüedades
Brocante
Arpista
Harpiste
Banquera
Banquière
Banquero
Banquier
Arqueólogo
Archéologue
Programador
Programmeur
Programadora
Programmeuse
Realizarse
S'épanouir
Suscribirse a:
Entradas (Atom)