sábado, 30 de abril de 2011

05.04.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio



Les dévoirs

Ex. 7 P. 79. Hacer la redacción (120 palabras aprox., 12 líneas). Tomar como ejemplo el ejercicio 6. Se puede escribir a cualquier otra asociación.


Cuanto más hacemos
Plus on en fait

Malestar provocado por el abuso de drogas
La foncedé

Placentero, placentera
Jouissant, jouissante

Con naturalidad, sin problemas
Aisément

Sinónimo de « fric », « argent » (coloquial)
De thune

Bursátil
Boursier

Una inyección de dinero
Une giclée de monnaie

Cagar (muy vulgar)
Chier

Deja de tocarme las narices (deja de molestarme)
Arrête de me faire chier

Expresión muy vulgar que significa aburrirse
Se faire chier

Resignado
Résigné

Prostrado
Prostré

La cuneta
Le fossé

El foso, la fosa
La fosse

El pueblo (en el sentido de la gente, no del municipio)
Le peuple

Una gota de agua
Une goutte d'eau

Estar al acecho
Être aux aguets

Instrumentos de viento metal
Des cuivres

Instrumentos de cuerda
Des cordes

Reconozco que es famoso. Por otro lado, su poesía me deja indiferente
Je reconnais q'il est célèbre. Par ailleurs, sa poésie m'est indifférente

A mí me gusta mucho el cine. Por cierto, fui ayer.
Moi, j'aime beaucoup le cinéma. D'ailleurs, j'y suis allé hier

Somos militantes de izquierda
On est militants de gauche

Hacer algo a ciegas
Faire quelque chose à l'aveugle

Desperfectos
Des dégâts

El césped
La pelouse

Qué es la NRJ?
Es una emisora de radio de música para jóvenes. Su pronunciación en francés se parece a la palabra « énergie »

He leido con atención su folleto
J'ai lu avec attention votre brochure

He tenido conocimiento de vuestra petición
J'ai pris connaissance de votre pétition

Me interesa vuestro proyecto
Je m'intéresse à votre projet

Vuestros argumentos me han convencido
Vos arguments m'ont convaincu

Me adhiero a vuestra causa
J'adhère à votre cause

Quisiera, sin embargo, ciertas precisiones
Je voudrais toutefois avoir quelques précisions

Algunos puntos no están muy claros
Certains points ne sont pas très clairs

Podría (usted) decirme si...
Pourriez-vous me dire si...

Sería posible que usted me precisara si...
Serait-il possible de me préciser si...

No puedo comprometerme sin tener conocimiento de todos los datos
Je ne peux pas m'engager sans prendre connaissance de toutes les données

Mi firma depende de estas informaciones
Ma signature dépend de ces informations

No tengo cobertura
Ja n'ai pas de réseau

Servicios de asistencia, emergencias
Les secours

Llamar al 112
Appeler au secours

Cómo se pronuncia « tous »?
Con S, para diferenciarlo de tout

No te dejes abatir
Ne te laisse pas abattre

No te dejes desmoralizar
Ne te laisse pas démoraliser

No hay que desesperar
Il ne faut pas désespérer

¡Tened ánimo, reaccionad!
Ayez du courage ! Réagissez !

¡No perdáis la confianza!
Ne perdez pas confiance !

¡Conservad la moral!
Gardez le moral ! (Atención al género : LE moral)

No bajéis los brazos (en el sentido de rendirse)
Ne baissez pas les bras !

Resiste!
Tiens bon!
Tiens le coup!

La cooperación, la ayuda de unos a otros
L'entraide

Ofrecer su apoyo
Offrir son appui
Offrir son soutien

Echar una mano a alguien
Donner un coup de main à quelqu'un

Brindar todo el apoyo a alguien
Prêter main-forte à quelqu'un

Expresar su solidaridad ante una prueba difícil
Exprimer sa solidarité devant une épreuve difficile

martes, 5 de abril de 2011

Tryö - Plus on en fait (Live!)



Comment fait-il diable pour y arriver
Entre la fac, le boulot, les amis, les soirées et la foncedé ?
Esprit porté sur tout et pourtant sans cesse occupé
Mais plus on en fait, plus on en fait

S'ouvrir, découvrir un jour ce que tu peux
Le champ de ton action, si tu le veux
Est-ce que tu en feras de ton esprit et de tes bras ?
Et plus on en fait, plus on en fait.

Mais Dieu qu'il est bon de se laisser aller
Moins on en fait, moins on en fait
Jouissante paresse c'est dur de décoller
Moins on en fait, moins on en fait

Qui manipule aisément des montagnes de billets
Saura sans crainte sans difficulté les faire multiplier
Et la pensée qui sauve dans les milieux de la fortune
C'est plus on a d'thune, plus on a d'thune

C'est dur à croire difficile de s'imaginer
Un spermato fortuné se fait un ovule boursier
Belle progéniture et belle giclée de monnaie
Et plus on a d'thune, plus on a d'thune

Et pas de chance pour tous les mômes de la galère
Moins on a d'thune, moins on a d'thune
Plus on serre la ceinture plus on en chie et plus c'est cher
Moins on a d'thune, moins on a d'thune

Tu es résigné... prostré

La France douce France a toujours été bien dotée
Par cet esprit occidental qui fait son hospitalité
Vieille depuis des années la maison veut se protéger
Et plus t'es français, plus t'es français

C'est dur ma foi de se sentir français malgré soi
De se sentir citoyen parce qu'un sans papier ne l'est pas
Bref si on oubliait l'immigration au fond du fossé
Et plus t'es français, plus t'es français

Petit peuple de France carton rouge attention
Plus on est con, plus on est con
Plus on ferme ses yeux son cœur son âme et sa maison
Et plus on est con, plus on est con

Et résigné... prostré...

Ça sert à quoi mon gars de chanter ça ?
Tu veux changer le monde et les étoiles sont avec toi c'est ça ?
Ça sert à quoi mon gars de chanter ça ?
Tu veux changer le monde et les étoiles sont avec toi c'est ça ?
Pauvre gars !
Mais plus on y croit, plus on y croit

Une goutte d'eau l'océan une scène aux aguets
Si tu voyais, si tu voyais
Le long chemin des mots qui se laissent emporter
Si tu voyais si tu les voyais

S'envoler...

Et même si c'est pas ça si on est pas content
Plus on attend plus on attend
On s'consolera la vie en f'sant rire nos amis
Plus on en rit, plus on en rit

Alors... ri-go-lez !

lunes, 4 de abril de 2011

31.03.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Fotocopia « INTERVIEW DE TRYO »
Ex 1 P. 44 Cahier


Sinónimo de « pourtant » y « cependant »
Or

Crisol
Creuset

Reforzar algo (figurado)
Donner du poids à quelque chose

Pesar (de peso)
Peser

Un cortometraje
Un court-métrage

La desigualdad
L'inégalité

Me raya, me corroe por dentro
Ça me ronge

Cómo se denomina a los emigrantes hacia francia de origen de las colonias francesas?
Les pieds noirs

Qué significa HLM
Habitat de loyer modérée: es un alojamiento gubernamental para personas con pocos medios

29.03.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Ex 1 à 3 p.78 Livre


Actuar
Agir

Una declaración solemne
Une déclaration solennelle

Un cuervo
Un corbeau

Campesino, campesina
Paysan, paysanne

La paja
La paille

La metralla
La mitraille

Una granada
Une grenade

Una bala
Une balle

Un cuchillo
Un couteau

Un fardo
Un fardeau

Sinónimo de « casser » (romper)
briser

Las rejas de las prisiones
Les barreaux des prisons

El odio
La haine

Odiar
Haïr

He pinchado una rueda
J'ai crevé une roue

Está hueco
C'est creux

Sinónimo de « cabanne » (cabaña)
Une case

Grácil
Souple

La despreocupación
insouciance

La esclavitud
L'esclavage

Un esclavo
Un esclave

El sufrimiento
La souffrance

Siempre hay que reflexionar antes de actuar
Il faut toujours réfléchir avant d'agir

La lucha
Le lutte

Judío / judía
Juif / juive

Soy favorable al voto de los extranjeros
Je suis favorable au vote des étrangers

Estoy a favor (estoy por) la circulación en la ciudad
Je suis pour la circulation en ville

Estoy contra la circulación en la ciudad
Je suis contre la circulation en ville

Me parece normal
Ça me paraît normal
Il me semble normal

Encuentro legítimo que se prohíba fumar
Je trouve légitime qu'on interdise de fumer

Para mi es absurdo
Pour moi c'est absurde
Selon moi c'est absurde
A mon avis c'est absurde

Estoy preparado para firmar peticiones
Je suis prêt à signer des petitions

Soy capaz de tomar la palabra en un mitin
Je suis capable de prendre la parole dans un meeting

Iré incluso hasta manifestarme a la calle
J'irais jusqu'à manifester dans la rue

Estoy preparado para adherirme a un partido, militar
Je suis prêt à adhérer à un parti, militer

Para mi es indignante...
Pour moi, c'est révoltant

Bajo ningún concepto, está fuera de lugar
Il est hors de question

Me niego rotundamente, categóricamente a hacer una huelga de hambre
Je refuse catégoriquement de faire la grève de la faim

24.03.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Rédaction p. 52 livre: Avantages et inconvénients de la vie à la campagne (es uno de los temas del examen)


Más vale pájaro en mano que ciento volando
Un bon tiens vaut mieux que deux tu l'auras

Un temporero
Un saisonnier

Una mosca
Une mouche