Salut camarades!
Del 20 de febrero al 7 de marzo se está celebrando en la escuela de idiomas la semana cultural. Os dejo un enlace al programa. Hace poco vi una de las pelis francesas que proyectan mañana: "Les émotifs anonymes". Me gustó mucho, os la recomiendo!
http://centros.educacion.navarra.es/eoip/webeoip/pdfs/semana_cultural.pdf
Este blog ha sido creado para compartir los apuntes de clase entre un grupo de alumnos de la Escuela Oficial de Idiomas de Pamplona. Si encuentras algún error no dudes en comunicárnoslo a través de los comentarios. Gracias!
¿Por qué son tan raros estos apuntes? Echa un vistazo a esta entrada.
miércoles, 22 de febrero de 2012
lunes, 20 de febrero de 2012
El martes 21 de febrero no hay clase
Salut camarades!
Por si alguno no estuvo el otro día o no ha recibido el SMS de aviso, mañana, martes 21 de febrero no hay clase.
Nos vemos el jueves!
Por si alguno no estuvo el otro día o no ha recibido el SMS de aviso, mañana, martes 21 de febrero no hay clase.
Nos vemos el jueves!
16.02.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Cahier Pag. 56, Act. 1.A, 3.A et 4
La gerente
La gérante
Vengarse
Se venger
Imbécil, idiota (femenino)
Conne
Intelectualoide, gafapasta
Intello
El desván
Le grenier
El le ha dejado a ella (hacer algo) sin mover un dedo
Il l'a laissée (faire quelque chose) sans lever le petit doigt
Ella se ha levantado con el pie izquierdo
Elle s'est levée du pied gauche
Ella se cortó el dedo podando el seto
Elle s'est coupé le doigt en taillant sa haie
Un trabajo sucio
Un travail salissant
Françoise Pollet está en la ópera. La escuché cantar ayer por la tarde
Françoise Pollet est à l'Opéra. Je l'ai entenduE chanter hier soir
Rhinocéros es una obra de Ionesco que vi representar ayer
Rhinocéros est une pièce de Ionesco que j'ai VU jouer à sa creation
(Se pone « vu », no « vue », porque Rhinocéros no es el sujeto de jouer y por tanto, no es el objeto directo de ver)
Cometer una torpeza
Commettre un impair
Hacer rabiar, pinchar
Taquiner
Él no se enteraba de nada
Il n'était au courant de rien
Meandros
Méandres
Qué significa « La vie publique hexagonale »?
La vida pública francesa
Qué pesado se pone cuando se le lleva la contraria!
Qu'il est relou, quand on le chauffe
Acosado por la prensa
Harcelé par la presse
Les devoirs
Cahier Pag. 56, Act. 1.A, 3.A et 4
La gerente
La gérante
Vengarse
Se venger
Imbécil, idiota (femenino)
Conne
Intelectualoide, gafapasta
Intello
El desván
Le grenier
El le ha dejado a ella (hacer algo) sin mover un dedo
Il l'a laissée (faire quelque chose) sans lever le petit doigt
Ella se ha levantado con el pie izquierdo
Elle s'est levée du pied gauche
Ella se cortó el dedo podando el seto
Elle s'est coupé le doigt en taillant sa haie
Un trabajo sucio
Un travail salissant
Françoise Pollet está en la ópera. La escuché cantar ayer por la tarde
Françoise Pollet est à l'Opéra. Je l'ai entenduE chanter hier soir
Rhinocéros es una obra de Ionesco que vi representar ayer
Rhinocéros est une pièce de Ionesco que j'ai VU jouer à sa creation
(Se pone « vu », no « vue », porque Rhinocéros no es el sujeto de jouer y por tanto, no es el objeto directo de ver)
Cometer una torpeza
Commettre un impair
Hacer rabiar, pinchar
Taquiner
Él no se enteraba de nada
Il n'était au courant de rien
Meandros
Méandres
Qué significa « La vie publique hexagonale »?
La vida pública francesa
Qué pesado se pone cuando se le lleva la contraria!
Qu'il est relou, quand on le chauffe
Acosado por la prensa
Harcelé par la presse
miércoles, 15 de febrero de 2012
14.02.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Pags 30 et 31: Lire le petit texte et répondre les questions de la act. 1
Sylvie se ha preparado
Sylvie s'est préparée
Sylvie se ha preparado un sandwich
Sylvie s'est préparé un sandwich
Ellos se dijeron una cosa
Il se sont dit une chose
Ellas se levantaron temprano
Elles se sont levées de bon heure
Cada día te quiero más
Je t'aime chaque jour d'avantage
Hoy más que ayer
Aujourd’hui plus qu'hier
Y el vuestro, funciona bien?
Et le vôtre, est-ce qu'il fonctionne bien
Los alemanes y los franceses
Les Allemands et les Français (se pone con mayúsculas)
Los ciudadanos alemanes
Les citoyens allemands
Nuestro profesor
Notre professeur
Nuestros profesores
Nos professeurs
Pueblucho (despectivo)
Bled
Me escuece
Ça me démange
Me pica
Ça me gratte
Una plaga
Un fléau
Mestizo
Métisse
Estrías
Des vergetures
Les devoirs
Pags 30 et 31: Lire le petit texte et répondre les questions de la act. 1
Sylvie se ha preparado
Sylvie s'est préparée
Sylvie se ha preparado un sandwich
Sylvie s'est préparé un sandwich
Ellos se dijeron una cosa
Il se sont dit une chose
Ellas se levantaron temprano
Elles se sont levées de bon heure
Cada día te quiero más
Je t'aime chaque jour d'avantage
Hoy más que ayer
Aujourd’hui plus qu'hier
Y el vuestro, funciona bien?
Et le vôtre, est-ce qu'il fonctionne bien
Los alemanes y los franceses
Les Allemands et les Français (se pone con mayúsculas)
Los ciudadanos alemanes
Les citoyens allemands
Nuestro profesor
Notre professeur
Nuestros profesores
Nos professeurs
Pueblucho (despectivo)
Bled
Me escuece
Ça me démange
Me pica
Ça me gratte
Una plaga
Un fléau
Mestizo
Métisse
Estrías
Des vergetures
domingo, 12 de febrero de 2012
Café + Rodin
Salut camarades!
Este martes 14 de febrero a las 19:00 h. se celebra en el salón de actos de la Escuela una conferencia de Karin Adnot sobre Auguste Rodin: "Découvrir l'artiste, connaître son époque". Algunas camarades han propuesto que nos tomemos un café a la salida de clase para hacer tiempo antes de la conferencia... ¡Animaos! :)
Imagen: 'Close up of The Thinker'
http://www.flickr.com/photos/62747771@N00/502255276
Licencia: CC-BY
Este martes 14 de febrero a las 19:00 h. se celebra en el salón de actos de la Escuela una conferencia de Karin Adnot sobre Auguste Rodin: "Découvrir l'artiste, connaître son époque". Algunas camarades han propuesto que nos tomemos un café a la salida de clase para hacer tiempo antes de la conferencia... ¡Animaos! :)
Imagen: 'Close up of The Thinker'
http://www.flickr.com/photos/62747771@N00/502255276
Licencia: CC-BY
09.02.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Livre. Pag. 31 Act 2.A
Lleno de prejuicios
Imbu de préjugés
Una cosa que me pone de los nervios
Une chose qui me tape sur les nerfs
Las medicinas alternativas
Les médecines douces
Por última vez: recoge tu habitación!
Pour dernière fois: range ta chambre!
Pour ultime fois: range ta chambre!
Los superdotados
Les surdoués
Inquietante
Troublant
Les devoirs
Livre. Pag. 31 Act 2.A
Lleno de prejuicios
Imbu de préjugés
Una cosa que me pone de los nervios
Une chose qui me tape sur les nerfs
Las medicinas alternativas
Les médecines douces
Por última vez: recoge tu habitación!
Pour dernière fois: range ta chambre!
Pour ultime fois: range ta chambre!
Los superdotados
Les surdoués
Inquietante
Troublant
miércoles, 8 de febrero de 2012
07.02.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Cahier pag. 46-47 act. 6, 7a
Livre pag 27. act 6a (hacer unas 6 o 7 para actividad oral en clase)
Expresión sinónima de « Il fait froid » (coloquial)
Ça caille
Simple
Naïf
Superficiel(le)
Una persona triste
Une personne maussade
Qué día más triste
Quel journée maussade
Trabalenguas
Des virelangues
Un merendero
Une guinguette
La sepia
La seiche
Pesca de arrastre
Pêcher au chalut
Granizar
Grêler
Granizo
La grêle
Charlar, conversar
Causer
Les devoirs
Cahier pag. 46-47 act. 6, 7a
Livre pag 27. act 6a (hacer unas 6 o 7 para actividad oral en clase)
Expresión sinónima de « Il fait froid » (coloquial)
Ça caille
Simple
Naïf
Superficiel(le)
Una persona triste
Une personne maussade
Qué día más triste
Quel journée maussade
Trabalenguas
Des virelangues
Un merendero
Une guinguette
La sepia
La seiche
Pesca de arrastre
Pêcher au chalut
Granizar
Grêler
Granizo
La grêle
Charlar, conversar
Causer
02.02.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Cahier P. 45, ex 4.
Livre P. 26, ex 4.
Quisiera que él se comportara diferente
Je voudrais qu'il agisse différement
Asumir el error propio
S'en prendre
Estoy contento de que nos hayas dado noticias tuyas
Je suis content que tu nous aies donné de tes nouvelles
Es hora de que nos vayamos (partamos)
Il est temps que nous partions
Él exige que lleguemos puntuales
Il exige que nous arrivions à l'heure
El carril bici
La piste cyclable
Frase hecha: Ser muy dulce de carácter
Être doux comme un agneau
Frase hecha: Ser muy aburrido
Être ennuyeux comme la pluie
Frase hecha: Ser muy astuto
Être rusé comme un renard
Frase hecha: Beber mucho
Boire comme un trou
Frase hecha: Estar muy rojo
Être rouge comme une tomate
Frase hecha: Estar muy delgado
Être maigre comme un clou
Un clavo
Un clou
Frase hecha: Ser muy rápido
Être rapide comme l'éclair
Frase hecha: Ser muy ligero
Être léger comme une plume
Frase hecha: Ser muy feo
Être laid comme un pou
Frase hecha: Ser muy mentiroso
Être menteur comme un arracheur de dents
Frase hecha: Estar muy apretados
Être serrés comme des sardines
Frase hecha: Ser muy rico
Être riche comme Crésus
Les devoirs
Cahier P. 45, ex 4.
Livre P. 26, ex 4.
Quisiera que él se comportara diferente
Je voudrais qu'il agisse différement
Asumir el error propio
S'en prendre
Estoy contento de que nos hayas dado noticias tuyas
Je suis content que tu nous aies donné de tes nouvelles
Es hora de que nos vayamos (partamos)
Il est temps que nous partions
Él exige que lleguemos puntuales
Il exige que nous arrivions à l'heure
El carril bici
La piste cyclable
Frase hecha: Ser muy dulce de carácter
Être doux comme un agneau
Frase hecha: Ser muy aburrido
Être ennuyeux comme la pluie
Frase hecha: Ser muy astuto
Être rusé comme un renard
Frase hecha: Beber mucho
Boire comme un trou
Frase hecha: Estar muy rojo
Être rouge comme une tomate
Frase hecha: Estar muy delgado
Être maigre comme un clou
Un clavo
Un clou
Frase hecha: Ser muy rápido
Être rapide comme l'éclair
Frase hecha: Ser muy ligero
Être léger comme une plume
Frase hecha: Ser muy feo
Être laid comme un pou
Frase hecha: Ser muy mentiroso
Être menteur comme un arracheur de dents
Frase hecha: Estar muy apretados
Être serrés comme des sardines
Frase hecha: Ser muy rico
Être riche comme Crésus
martes, 7 de febrero de 2012
Cinoche ;)
Salut camarades!
Desde la vicedirección de la escuela nos pasan esta información:
Imagen: 'Movie Crowd'
http://www.flickr.com/photos/78436447@N00/3833148925
Licencia: CC-BY-NC
Desde la vicedirección de la escuela nos pasan esta información:
La Escuela de Idiomas y la Filmoteca de Navarra han firmado un convenio por el que, al menos en una ocasión durante el curso académico, la Filmoteca programará películas en versión original subtitulada de cada uno de los idiomas impartidos en la EOIP. Además, la Filmoteca invitará a los profesores de la EOIP que lo deseen a presentar algunas de las proyecciones y a plantear un debate posterior dirigido en el idioma correspondiente.
Durante el curso, los alumnos se beneficiarán de un precio especial: 2 euros la entrada. Para obtener estas entradas de tarifa reducida los alumnos podrán retirar en conserjería el vale oportuno; los interesados deberán canjear los vales por entradas que retirarán 15 minutos antes del horario de comienzo de la sesión. La Filmoteca reservará 40 butacas para esta reducción.
Imagen: 'Movie Crowd'
http://www.flickr.com/photos/78436447@N00/3833148925
Licencia: CC-BY-NC
Prêt-à-porter
Salut camarades!
Os dejo un enlace para que el que quiera se baje un archivo con *todos* los apuntes del blog publicados hasta la fecha, preparados para ser importados en el mnemosyne.
¡Espero que os resulte útil!
Francés_repaso.zip
Imagen: 'The Library'
http://www.flickr.com/photos/18412989@N00/4148490085
Licencia: CC-BY-NC
Os dejo un enlace para que el que quiera se baje un archivo con *todos* los apuntes del blog publicados hasta la fecha, preparados para ser importados en el mnemosyne.
¡Espero que os resulte útil!
Francés_repaso.zip
Imagen: 'The Library'
http://www.flickr.com/photos/18412989@N00/4148490085
Licencia: CC-BY-NC
lunes, 6 de febrero de 2012
Diccionario de sinónimos y antónimos
Salut camarades!
Ana F. nos envía el enlace a un diccionario de sinónimos y antónimos. Merci beaucoup Ana!
Dictionnaire des synonymes et des antonymes français
Imagen: 'Parole perdute'
http://www.flickr.com/photos/8418112@N04/3526002850
Licencia: CC-BY-NC-SA
Ana F. nos envía el enlace a un diccionario de sinónimos y antónimos. Merci beaucoup Ana!
Dictionnaire des synonymes et des antonymes français
Imagen: 'Parole perdute'
http://www.flickr.com/photos/8418112@N04/3526002850
Licencia: CC-BY-NC-SA
miércoles, 1 de febrero de 2012
31.01.2012
Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado
Les devoirs
Fotocopia sobre « L'utilisation du subjonctif »
(Algo) no vale para nada
(Quelque chose) ne sert à rien
Qué alboroto! (no es boucan)
Quel tapage!
Es posible que ellos no hayan descansado lo suficiente
C'est possible qu'ils ne se soient pas reposés suffisamment
Estar triste, tener nostalgia, morriña
Avoir le cafard
Estar muy triste
Avoir du chagrin
Pena de amores
Chagrin d'amour
Desconfianza
Méfiance
Angustia
Angoisse
Expresión sinónima de « dépêche-toi » (coloquial)
Grouille-toi
Aturdido, despistado
Étourdi(e)
Una navaja
Un canif
Tengo mucho miedo
J'ai très peur
La vergüenza
La honte
Aliviado
Soulagé
Registrar las maletas
Fouiller les valises
Les devoirs
Fotocopia sobre « L'utilisation du subjonctif »
(Algo) no vale para nada
(Quelque chose) ne sert à rien
Qué alboroto! (no es boucan)
Quel tapage!
Es posible que ellos no hayan descansado lo suficiente
C'est possible qu'ils ne se soient pas reposés suffisamment
Estar triste, tener nostalgia, morriña
Avoir le cafard
Estar muy triste
Avoir du chagrin
Pena de amores
Chagrin d'amour
Desconfianza
Méfiance
Angustia
Angoisse
Expresión sinónima de « dépêche-toi » (coloquial)
Grouille-toi
Aturdido, despistado
Étourdi(e)
Una navaja
Un canif
Tengo mucho miedo
J'ai très peur
La vergüenza
La honte
Aliviado
Soulagé
Registrar las maletas
Fouiller les valises
Suscribirse a:
Entradas (Atom)