domingo, 20 de marzo de 2011

15.03.2011

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio


Les dévoirs

Ex 1 p. 69 (c-e) livre
Ex 3 p. 42 Cahier
Ex 5 de la fotocopia de la « cause »
Ex 7 de la fotocopia del « passif »

Esta persona es querida por todos
Cette personne est aimée DE tous

Esta persona es conocida por todos
Cette personne est connue DE tous

Esta persona es respetada por todos
Cette personne est respectée DE tous

Con qué verbos en la forma pasiva el sujeto de la acción no es precedido por PAR sino por DE?
Connaître
Respecter
Aimer

La televisión fue intentada por John Baird
La télévision a été inventée par John Baird

El presidente Kennedy ha sido asesinado
Le président Kennedy a été assassiné

Las salas han sido repintadas
Les salles ont été repeintés

Las moquetas han sido cambiadas
Les moquettes ont été changées

Los niños son vacunados en la escuela
Les enfants sont vaccinés à l'école

En la forma pasiva, de qué no puede ir seguido « par »
De un pronombre. NO se puede poner « par moi », por ejemplo

Una espada
Une épée

Sinónimo de avant
Auparavant

Hospitalización de urgencia
Hospitalisation en urgence

Una pendiente
Une pente

Información proveniente de su portatil
Des informations en provenance de son portable

La caída
La chute

El vencedor
Le vainqueur

Por razón de las lluvias, el partido ha sido anulado
En raison des pluies, le match a été annulé

La explosión es debida a un mal tratamiento de las canalizaciones
L'explosion est due à un mauvais traitement des canalisations

La autopista ha sido cortada como consecuencia de una ccidente
L'autoroute a été coupée à la suite d'un accident

Esta fiesta es peligrosa, por lo que ha sido prohibida
Cette fête est dangereuse, c'est pourquoi elle a été interdite

El partido ha sido anulado porque llovía
Le match a été annulé parce qu'il pleuvait
Le match a été annulé car il pleuvait

Como llovía, el partido ha sido anulado
Comme il pleuvait, le match a été annulé

Puesto que el partido está anulado, ellos deben reembolsarnos
Puisque le match est annulé, ils doivent nous rembourser

Me voy, puesto que nadie me escucha
Je m'en vais, puisque personne ne m'écoute

Duermo mal a causa del ruido
Je dors mal à cause du bruit

He aprobado gracias a ti
J'ai reussi grâce à toi

No tengo carnet, así que no puedo conducir
Je n'ai pas de permis, donc je ne peux pas conduire

Hay obras, como consecuencia la calle está cortada
Il y a des travaux, par conséquent la rue est barrée
Il y a des travaux, alors la rue est barrée

La polución aumenta hasta tal punto que el planeta está en peligro
La pollution augmente, a tel point que la planète est en danger
La pollution augmente, si bien que la planète est en danger

Busco un empleo. Esta es la razón por la que me dirijo a usted (langage formel)
Je cherche un emploi. C'est la raison pour laquelle je m'adresse à vous

Busco trabajo, por eso te escribo (langage courant)
Je cherche du travail. C'est pour ça que je t'ecris

Cuál es la diferencia entre « à nouveau » y « de nouveau »?
À nouveau: por primera vez
De nouveau: de nuevo, una vez más

No hay comentarios:

Publicar un comentario