Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs
Ex 1 p. 69 (c-e) livre
Ex 3 p. 42 Cahier
Ex 5 de la fotocopia de la « cause »
Ex 7 de la fotocopia del « passif »
Esta persona es querida por todos
Cette personne est aimée DE tous
Esta persona es conocida por todos
Cette personne est connue DE tous
Esta persona es respetada por todos
Cette personne est respectée DE tous
Con qué verbos en la forma pasiva el sujeto de la acción no es precedido por PAR sino por DE?
Connaître
Respecter
Aimer
La televisión fue intentada por John Baird
La télévision a été inventée par John Baird
El presidente Kennedy ha sido asesinado
Le président Kennedy a été assassiné
Las salas han sido repintadas
Les salles ont été repeintés
Las moquetas han sido cambiadas
Les moquettes ont été changées
Los niños son vacunados en la escuela
Les enfants sont vaccinés à l'école
En la forma pasiva, de qué no puede ir seguido « par »
De un pronombre. NO se puede poner « par moi », por ejemplo
Una espada
Une épée
Sinónimo de avant
Auparavant
Hospitalización de urgencia
Hospitalisation en urgence
Una pendiente
Une pente
Información proveniente de su portatil
Des informations en provenance de son portable
La caída
La chute
El vencedor
Le vainqueur
Por razón de las lluvias, el partido ha sido anulado
En raison des pluies, le match a été annulé
La explosión es debida a un mal tratamiento de las canalizaciones
L'explosion est due à un mauvais traitement des canalisations
La autopista ha sido cortada como consecuencia de una ccidente
L'autoroute a été coupée à la suite d'un accident
Esta fiesta es peligrosa, por lo que ha sido prohibida
Cette fête est dangereuse, c'est pourquoi elle a été interdite
El partido ha sido anulado porque llovía
Le match a été annulé parce qu'il pleuvait
Le match a été annulé car il pleuvait
Como llovía, el partido ha sido anulado
Comme il pleuvait, le match a été annulé
Puesto que el partido está anulado, ellos deben reembolsarnos
Puisque le match est annulé, ils doivent nous rembourser
Me voy, puesto que nadie me escucha
Je m'en vais, puisque personne ne m'écoute
Duermo mal a causa del ruido
Je dors mal à cause du bruit
He aprobado gracias a ti
J'ai reussi grâce à toi
No tengo carnet, así que no puedo conducir
Je n'ai pas de permis, donc je ne peux pas conduire
Hay obras, como consecuencia la calle está cortada
Il y a des travaux, par conséquent la rue est barrée
Il y a des travaux, alors la rue est barrée
La polución aumenta hasta tal punto que el planeta está en peligro
La pollution augmente, a tel point que la planète est en danger
La pollution augmente, si bien que la planète est en danger
Busco un empleo. Esta es la razón por la que me dirijo a usted (langage formel)
Je cherche un emploi. C'est la raison pour laquelle je m'adresse à vous
Busco trabajo, por eso te escribo (langage courant)
Je cherche du travail. C'est pour ça que je t'ecris
Cuál es la diferencia entre « à nouveau » y « de nouveau »?
À nouveau: por primera vez
De nouveau: de nuevo, una vez más
No hay comentarios:
Publicar un comentario