Curso 2010-2011, nivel: Intermedio
Les dévoirs 
Ex 1 p. 69 (c-e) livre 
Ex 3 p. 42 Cahier 
Ex 5 de la fotocopia de la « cause » 
Ex 7 de la fotocopia del « passif »
Esta persona es querida por todos 
Cette personne est aimée DE tous 
Esta persona es conocida por todos 
Cette personne est connue DE tous 
Esta persona es respetada por todos 
Cette personne est respectée DE tous 
Con qué verbos en la forma pasiva el sujeto de la acción no es precedido por PAR sino por DE? 
Connaître 
Respecter 
Aimer 
La televisión fue intentada por John Baird 
La télévision a été inventée par John Baird 
El presidente Kennedy ha sido asesinado 
Le président Kennedy a été assassiné 
Las salas han sido repintadas 
Les salles ont été repeintés 
Las moquetas han sido cambiadas 
Les moquettes ont été changées 
Los niños son vacunados en la escuela 
Les enfants sont vaccinés à l'école 
En la forma pasiva, de qué no puede ir seguido « par » 
De un pronombre. NO se puede poner « par moi », por ejemplo 
Una espada 
Une épée 
Sinónimo de avant 
Auparavant 
Hospitalización de urgencia 
Hospitalisation en urgence 
Una pendiente 
Une pente 
Información proveniente de su portatil 
Des informations en provenance de son portable 
La caída 
La chute 
El vencedor 
Le vainqueur 
Por razón de las lluvias, el partido ha sido anulado 
En raison des pluies, le match a été annulé 
La explosión es debida a un mal tratamiento de las canalizaciones 
L'explosion est due à un mauvais traitement des canalisations 
La autopista ha sido cortada como consecuencia de una ccidente 
L'autoroute a été coupée à la suite d'un accident 
Esta fiesta es peligrosa, por lo que ha sido prohibida 
Cette fête est dangereuse, c'est pourquoi elle a été interdite 
El partido ha sido anulado porque llovía 
Le match a été annulé parce qu'il pleuvait 
Le match a été annulé car il pleuvait 
Como llovía, el partido ha sido anulado 
Comme il pleuvait, le match a été annulé 
Puesto que el partido está anulado, ellos deben reembolsarnos 
Puisque le match est annulé, ils doivent nous rembourser 
Me voy, puesto que nadie me escucha 
Je m'en vais, puisque personne ne m'écoute 
Duermo mal a causa del ruido 
Je dors mal à cause du bruit 
He aprobado gracias a ti 
J'ai reussi grâce à toi 
No tengo carnet, así que no puedo conducir 
Je n'ai pas de permis, donc je ne peux pas conduire 
Hay obras, como consecuencia la calle está cortada 
Il y a des travaux, par conséquent la rue est barrée 
Il y a des travaux, alors la rue est barrée 
La polución aumenta hasta tal punto que el planeta está en peligro 
La pollution augmente, a tel point que la planète est en danger 
La pollution augmente, si bien que la planète est en danger 
Busco un empleo. Esta es la razón por la que me dirijo a usted (langage formel) 
Je cherche un emploi. C'est la raison pour laquelle je m'adresse à vous 
Busco trabajo, por eso te escribo (langage courant) 
Je cherche du travail. C'est pour ça que je t'ecris 
Cuál es la diferencia entre « à nouveau » y « de nouveau »? 
À nouveau: por primera vez 
De nouveau: de nuevo, una vez más
 
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario