domingo, 14 de octubre de 2012

10.10.2012

Curso 2012-2013, nivel: 2º Avanzado


Les devoirs

Fotocopia del discours indirect, Pag 97, ej 2


Él pregunta qué hacéis
Il demande ce que vous faites

Él pregunta qué pasa
Il demande ce qui se passe

Él dijo que acababa de recibir muchas visitas
Il a dit qu'il venait de recevoir beaucoup de visites

Él me telefoneó para decirme que pasaría a buscarme el día siguiente
Il m'a téléphoné pour me dire qu'il passerait me chercher le lendemain

domingo, 7 de octubre de 2012

24.09.2012

Curso 2012-2013, nivel: 2º Avanzado

Ella me ha dicho lo que quería
Elle m'a dit ce qu'elle voulait

Es posible salir
C'est possible DE sortir

Es mejor salir
C'est mieux DE sortir

Muchos hijos
Beaucoup d'enfants (NO des enfants!!!)

Hay más de los que pensamos
Il y en a plus de ce qu'on en pense

La grasa
La graisse

El deporte es indispensable para la salud
Le sport est indispensable À la sante

Es malo para la salud
C'est mauvais à la santé

El voluntariado
Le bénévolat

El desahucio
L'expulsion

lunes, 2 de abril de 2012

27.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Livre: P. 44, Act. 2B
Fotocopia sobre « le but »


Cómo se pronuncia « estomac »
[estomá]

Acariciar, mimar
Bichonner

Una sonrisa maliciosa, socarrona, irónica
Un sourire narquois

Enredarse, involucrarse
S'engouffrer

Tabú
Tabou

Recelo
La suspicion

Virilidad
Virilité

El envejecimiento
Le vieillissement

Creer en algo a pies juntillas
Croire en quelque chose dur comme fer

El pecho
La poitrine

Él ha podido triunfar gracias a ella y a algunos amigos
Il a pu réussir grâce à elle et à quelques amis

Hemos llegado tarde por culpa de él y de los atascos
On est arrivés en retard à cause de lui et des embouteillages

La carretera está cortada a la circulación por razón de la nieve y el hielo
La route est interdite à la circulation en raison de la neige et du verglas

Dada la polución en las grandes ciudades, la gente prefiere ir a vivir a la provincia
Étant donné la pollution dans les grandes villes, les gens préfèrent aller vivre en province

Ellos se han ido a vivir a las afueras por el aumento de los alquileres
Ils sont allés en banlieue du fait de l'augmentation des loyers

Tienes prisa? En efecto, llego tarde
Tu es pressé? En effet, je suis en retard

Como no ha llovido desde hace un mes, debemos regar el jardín
Comme il n'a pas plu depuis un mois, on doit arroser le jardin

Como hacía sol y teníamos tiempo, hemos decidido ir a pie
Comme il y avait du soleil et QUE nous avions du temps, nous avons décidé d'y aller à pied

No ha venido con el pretexto de que estaba enfermo
Il n'est pas venu sous prétexte qu'il était malade

23.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Fotocopia de la cause


Es por su falta de sentido del humor
C'est à cause de SON manque de sens de l'humeur (« manque » es masculino)

Sinónimo de problème (interferencia: no es souci)
Méfait

La búsqueda de la belleza física
La quête de la beauté physique

Daremos un salto hacia atrás
Nous ferons un bond en arrière

Un salto hacia delante
Un bond en avance

Echar, expulsar
Chasser

Los michelines
Les bourrelets

Páginas de contenidos dudosos
Pages à contenus douteux

Tengo las manos azules por culpa del frío
J'ai les mains bleues à cause du froid

No tengo frío en las manos gracias a mis guantes
Je n'ai pas froid aux mains grâce à mes gants

Puesto que has engordado, haz régimen!
Puisque tu as grossi, fais un régime!

22.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Fotocopia sobre la causa


A primera vista
Au premier regard

El rocío
La rosée

Un grifo que gotea
Un robinet qui dégoutte

Rugoso
Rugueux

Rugosa
Rugueuse

Viscoso
Visqueux

Un ruido angustioso
Un bruit angoissant

El sabor
La saveur

El descenso
La descente

Leonas
Lionnes

Hembra (animal)
Femelle

Un lince
Un lynx

Frase hecha: ser muy inocente
Être blanc comme neige

Un arma blanca
Une arme blanche

Un matrimonio de conveniencia
Un mariage blanc

Dar carta blanca a alguien
Donner carte blanche à quelqu'un

Frase hecha: lo mismo me da que me da lo mismo
Bonnet blanc et blanc bonnet

Frase hecha: una persona conocida (te conozco como si fuera tu madre)
Connu comme le loup blanc

Frase hecha: identificarse
Montrer patte blanche

Estar eufórico
Être très remonté
Être chauffé à blanc

Frase hecha: para insistir, decir que algo está escrito con todas las letras
C'est écrit noir sur blanc

Frase hecha: reflexionar, hacer trabajar a la materia gris
Faire travailler sa matière grise

Frase hecha: de noche todos los gatos son pardos (situación en la que es fácil equivocarse)
La nuit, tous les chats sont gris

Frase hecha: Forzarse a reir
Rire jaune

Frase hecha: engañar a alguien
Faire marron quelqu'un

Cobrar en negro un trabajo
Travailler au noir

Frase hecha: Estar pesimista, melancólico
Broyer du noir

Frase hecha: ser un buen cocinero
Un cordon bleu

Frase hecha: tener sangre azul
Avoir du sang bleu

Frase hecha: ser muy infantil, naif
Être fleur bleue

Frase hecha: ver la vida de color de rosa
Voir la vie en rose

Frase hecha: estar borracho
Voir des éléphants roses

Frase hecha: estar en números rojos
Être dans le rouge

Frase hecha: enfadarse de repente
Voir rouge

Frase hecha: esconderse o ir a descansar al campo
Se mettre au vert

Frase hecha: ser un buen jardinero
Avoir la main verte

Frase hecha: dar la autorización
Donner le feu vert

20.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs
Livre P. 39 Act 6.A (preparar para hacer oral)
Livre P. 41 Act 9.A


Un baño espumoso
Un bain moussant

Derramar un líquido
Verser

Vacía el agua
Vide l'eau

Limpia la bañera
Nettoie la baignoire

El dentífrico
Le dentifrice

Aclárate la boca
Rince-toi la bouche

Péinate
Peigne-toi

Secador de pelo
Séchoir à cheveux

En cuanto a las historias que cuenta, no me creo ni una palabra
Quant aux histoires qu'il raconte, je n'en crois pas un mot

Una multa por exceso de velocidad
Une amende pour excès de vitesse

Un montón de ropa
Une pile de linge

Más, sinónimo de plus
davantage (Ejemplo: j'ai davantage de travail)

Apuntar (para disparar)
Viser

Bautizo
Baptême

Una chuleta (para un examen)
L'antisèche

Obsesionado
Obsédé

15.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Cahier: Pag 73, Act 11.
Cahier: Pag 78, Act 5.
Cahier: Pag 79, Act 7.


He tenido que pasar por la ventana para salir
J'ai dû passer par la fenêtre pour sortir

La hemos enviado por avión para no perder tiempo
On l'a envoyé par avion pour ne pas perdre de temps

Llamar por su apellido
Appeler par son nom

Él le ha saludado por cortesía
Il l'a salué par courtoisie

Ella le ha ayudado por amabilidad
Elle l'a aidé par gentillesse

Él hace deporte dos veces por semana
Il fait du sport deux fois par semaine

Me los he encontrado por azar
Je les ai rencontrés par hasard

Este cuadro fue pintado por mi padre
Ce tableau a été peint par mon père

El conciertó comenzó con una sonata
Le concert a commencé par une sonate

Él ha partido a Nueva York
Il est parti pour New York

Una carta para usted
Une lettre pour vous

Ella no quiere trabajar para nada
Elle ne veut pas travailler pour rien

Lo digo por tu bien
Je le dis pour ton bien

La tienda está cerrada por vacaciones
Le magasin est fermé pour congés

El hotel está cerrado por obras
L'hôtel est fermé pour travaux

Condenado por un robo a mano armada
Condamné pour un vol à main armée

Él es apreciado por su gentileza
Il est apprécié pour sa gentillesse

Él se ha ausentado por una hora
Il s'est absenté pour une heure

Él a terminado por aceptar
Il a fini par accepter

Un murciélago
Une chauve-souris

Un violín
Un violon

Un violoncello
Un violoncelle

Yo tengo la impresión de que...
Moi, j'ai l'impression que...

Me parece que...
Il me semble que...

Se diría que...
On dirait que...

Eso se parece a...
Ça ressemble à...

Es una especie de...
C'est une espèce de...
C'est une sorte de...

Participio pasado de peintre
Peint

miércoles, 14 de marzo de 2012

13.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Cahier. Pag 72. Acts 10.A 10.B (sólo la parte de "Pour ou par", no la justificación)
Martes 20: Rédaction: exprimer ses sentiments, ses émotions



Estar agachado
Être accroupi

lunes, 12 de marzo de 2012

08.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Livre: Pag 38, actividad 3
Martes 20: Rédaction: exprimer ses sentiments, ses émotions



Haced deporte
Faites du sport

Dales (a ellos) un libro
Donne-leur un livre

(No quiero ir al cine) No vayas
N'y va pas

(No me apetece té) No tomes
N'en prends pas

(No me apetece té) Pero sí, toma!
Mais si, prends-en

Ve rápido a la escuela
Va vite à l'école

Habla (de esto) a Paul
Parles-en à Paul

Piensa (en ello)
Penses-y

Tengan la bondad de...
Ayez l'obligeance de...

Un archivador
Un classeur

Acércate a la ventana
Approche-toi de la fenêtre

Póngale un bozal (al perro)
Mettez-lui une muselière

Evidentemente
Évidemment

06.03.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado

El duelo
Le deuil

Color morado
Mauve

Elogiar, promocionar un producto
Vanter un produit

Alcantarillas
Les égouts

Un chaparrón, un aguacero
Une pluie battante

Un atajo
Un raccourci

domingo, 4 de marzo de 2012

24.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs
Livre: leer el texto de la pág. 36 y responder las preguntas de la actividad 1.A
Terminar la fotocopia de ejercicios sobre la negación


Tan pronto como sea posible
Dès qu'il soit possible

Qué hay de nuevo?
Quoi de neuf

No ha habido suerte!
Pas de chance

Una paliza
Une raclée

La tiza
La craie

Ponerse en fila de a tres
Se mettre en rang par trois

Escriber con la mano izquierda
Écrire de la main gauche

Un mote
Un sobriquet

23.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs
Cahier p. 62 et 63.


Cómo se pronuncia « laid »
[le]

Me muero de hambre!
Je crève de faim !

Un gusano
Un ver

Un frasco de vidrio
Un bocal en verre

Una indigestión
Une crise de foie

La fe
La foi

No hace falta romperse la cabeza
Il ne faut pas se casser la tête

miércoles, 22 de febrero de 2012

Semana cultural

Salut camarades!

Del 20 de febrero al 7 de marzo se está celebrando en la escuela de idiomas la semana cultural. Os dejo un enlace al programa. Hace poco vi una de las pelis francesas que proyectan mañana: "Les émotifs anonymes". Me gustó mucho, os la recomiendo!

http://centros.educacion.navarra.es/eoip/webeoip/pdfs/semana_cultural.pdf




lunes, 20 de febrero de 2012

El martes 21 de febrero no hay clase

Salut camarades!

Por si alguno no estuvo el otro día o no ha recibido el SMS de aviso, mañana, martes 21 de febrero no hay clase.

Nos vemos el jueves!

16.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Cahier Pag. 56, Act. 1.A, 3.A et 4


La gerente
La gérante

Vengarse
Se venger

Imbécil, idiota (femenino)
Conne

Intelectualoide, gafapasta
Intello

El desván
Le grenier

El le ha dejado a ella (hacer algo) sin mover un dedo
Il l'a laissée (faire quelque chose) sans lever le petit doigt

Ella se ha levantado con el pie izquierdo
Elle s'est levée du pied gauche

Ella se cortó el dedo podando el seto
Elle s'est coupé le doigt en taillant sa haie

Un trabajo sucio
Un travail salissant

Françoise Pollet está en la ópera. La escuché cantar ayer por la tarde
Françoise Pollet est à l'Opéra. Je l'ai entenduE chanter hier soir

Rhinocéros es una obra de Ionesco que vi representar ayer
Rhinocéros est une pièce de Ionesco que j'ai VU jouer à sa creation
(Se pone « vu », no « vue », porque Rhinocéros no es el sujeto de jouer y por tanto, no es el objeto directo de ver)

Cometer una torpeza
Commettre un impair

Hacer rabiar, pinchar
Taquiner

Él no se enteraba de nada
Il n'était au courant de rien

Meandros
Méandres

Qué significa « La vie publique hexagonale »?
La vida pública francesa

Qué pesado se pone cuando se le lleva la contraria!
Qu'il est relou, quand on le chauffe

Acosado por la prensa
Harcelé par la presse

miércoles, 15 de febrero de 2012

14.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Pags 30 et 31: Lire le petit texte et répondre les questions de la act. 1


Sylvie se ha preparado
Sylvie s'est préparée

Sylvie se ha preparado un sandwich
Sylvie s'est préparé un sandwich

Ellos se dijeron una cosa
Il se sont dit une chose

Ellas se levantaron temprano
Elles se sont levées de bon heure

Cada día te quiero más
Je t'aime chaque jour d'avantage

Hoy más que ayer
Aujourd’hui plus qu'hier

Y el vuestro, funciona bien?
Et le vôtre, est-ce qu'il fonctionne bien

Los alemanes y los franceses
Les Allemands et les Français (se pone con mayúsculas)

Los ciudadanos alemanes
Les citoyens allemands

Nuestro profesor
Notre professeur

Nuestros profesores
Nos professeurs

Pueblucho (despectivo)
Bled

Me escuece
Ça me démange

Me pica
Ça me gratte

Una plaga
Un fléau

Mestizo
Métisse

Estrías
Des vergetures

domingo, 12 de febrero de 2012

Café + Rodin

Salut camarades!

Este martes 14 de febrero a las 19:00 h. se celebra en el salón de actos de la Escuela una conferencia de Karin Adnot sobre Auguste Rodin: "Découvrir l'artiste, connaître son époque". Algunas camarades han propuesto que nos tomemos un café a la salida de clase para hacer tiempo antes de la conferencia... ¡Animaos! :)


Imagen: 'Close up of The Thinker'
http://www.flickr.com/photos/62747771@N00/502255276
Licencia: CC-BY

09.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Livre. Pag. 31 Act 2.A



Lleno de prejuicios
Imbu de préjugés

Una cosa que me pone de los nervios
Une chose qui me tape sur les nerfs

Las medicinas alternativas
Les médecines douces

Por última vez: recoge tu habitación!
Pour dernière fois: range ta chambre!
Pour ultime fois: range ta chambre!

Los superdotados
Les surdoués

Inquietante
Troublant

miércoles, 8 de febrero de 2012

07.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Cahier pag. 46-47 act. 6, 7a
Livre pag 27. act 6a (hacer unas 6 o 7 para actividad oral en clase)



Expresión sinónima de « Il fait froid » (coloquial)
Ça caille

Simple
Naïf
Superficiel(le)

Una persona triste
Une personne maussade

Qué día más triste
Quel journée maussade

Trabalenguas
Des virelangues

Un merendero
Une guinguette

La sepia
La seiche

Pesca de arrastre
Pêcher au chalut

Granizar
Grêler

Granizo
La grêle

Charlar, conversar
Causer

02.02.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Cahier P. 45, ex 4.
Livre P. 26, ex 4.


Quisiera que él se comportara diferente
Je voudrais qu'il agisse différement

Asumir el error propio
S'en prendre

Estoy contento de que nos hayas dado noticias tuyas
Je suis content que tu nous aies donné de tes nouvelles

Es hora de que nos vayamos (partamos)
Il est temps que nous partions

Él exige que lleguemos puntuales
Il exige que nous arrivions à l'heure

El carril bici
La piste cyclable

Frase hecha: Ser muy dulce de carácter
Être doux comme un agneau

Frase hecha: Ser muy aburrido
Être ennuyeux comme la pluie

Frase hecha: Ser muy astuto
Être rusé comme un renard

Frase hecha: Beber mucho
Boire comme un trou

Frase hecha: Estar muy rojo
Être rouge comme une tomate

Frase hecha: Estar muy delgado
Être maigre comme un clou

Un clavo
Un clou

Frase hecha: Ser muy rápido
Être rapide comme l'éclair

Frase hecha: Ser muy ligero
Être léger comme une plume

Frase hecha: Ser muy feo
Être laid comme un pou

Frase hecha: Ser muy mentiroso
Être menteur comme un arracheur de dents

Frase hecha: Estar muy apretados
Être serrés comme des sardines

Frase hecha: Ser muy rico
Être riche comme Crésus

martes, 7 de febrero de 2012

Cinoche ;)

Salut camarades!

Desde la vicedirección de la escuela nos pasan esta información:

La Escuela de Idiomas y la Filmoteca de Navarra han firmado un convenio por el que, al menos en una ocasión durante el curso académico, la Filmoteca programará películas en versión original subtitulada de cada uno de los idiomas impartidos en la EOIP. Además, la Filmoteca invitará a los profesores de la EOIP que lo deseen a presentar algunas de las proyecciones y a plantear un debate posterior dirigido en el idioma correspondiente.

Durante el curso, los alumnos se beneficiarán de un precio especial: 2 euros la entrada. Para obtener estas entradas de tarifa reducida los alumnos podrán retirar en conserjería el vale oportuno; los interesados deberán canjear los vales por entradas que retirarán 15 minutos antes del horario de comienzo de la sesión. La Filmoteca reservará 40 butacas para esta reducción.


Imagen: 'Movie Crowd'
http://www.flickr.com/photos/78436447@N00/3833148925
Licencia: CC-BY-NC

Prêt-à-porter

Salut camarades!

Os dejo un enlace para que el que quiera se baje un archivo con *todos* los apuntes del blog publicados hasta la fecha, preparados para ser importados en el mnemosyne.

¡Espero que os resulte útil!

Francés_repaso.zip


Imagen: 'The Library'
http://www.flickr.com/photos/18412989@N00/4148490085
Licencia: CC-BY-NC

lunes, 6 de febrero de 2012

Diccionario de sinónimos y antónimos

Salut camarades!

Ana F. nos envía el enlace a un diccionario de sinónimos y antónimos. Merci beaucoup Ana!

Dictionnaire des synonymes et des antonymes français

Imagen: 'Parole perdute'
http://www.flickr.com/photos/8418112@N04/3526002850
Licencia: CC-BY-NC-SA

miércoles, 1 de febrero de 2012

31.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Fotocopia sobre « L'utilisation du subjonctif » 


(Algo) no vale para nada
(Quelque chose) ne sert à rien

Qué alboroto! (no es boucan)
Quel tapage!

Es posible que ellos no hayan descansado lo suficiente
C'est possible qu'ils ne se soient pas reposés suffisamment

Estar triste, tener nostalgia, morriña
Avoir le cafard

Estar muy triste
Avoir du chagrin

Pena de amores
Chagrin d'amour

Desconfianza
Méfiance

Angustia
Angoisse

Expresión sinónima de « dépêche-toi » (coloquial)
Grouille-toi

Aturdido, despistado
Étourdi(e)

Una navaja
Un canif

Tengo mucho miedo
J'ai très peur

La vergüenza
La honte

Aliviado
Soulagé

Registrar las maletas
Fouiller les valises

domingo, 29 de enero de 2012

Ejercicios de comprensión oral con trailers de películas

Salut camarades!

Este es el enlace que nos recomendó Jose Mari en el que podemos encontrar ejercicios de comprensión oral con trailers de películas:

Exercices d'écoute pour étudiants de niveau avancé avec bandes-annonces de films français

Imagen: 'Untittled'
http://www.flickr.com/photos/34720045@N08/3409836858
Licencia: CC-BY-NC

27.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Fotocopia sobre el subjuntivo


Nunca he trabajado allí
Je n'y ai jamais travaillé

Alarido, aullido
Hurlement

Desafinar
Chanter faux

26.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Para el viernes 27 de enero: Fotocopias sobre la negación
Para el jueves 2 de febrero: hacer una de las dos redacciones propuestas: internet / móviles


Conocer con certidumbre
Connaître avec certitude

Adornar
Orner

Beber a lengüetadas (un animal)
Laper

Prudencia
La prudence

Diccionario (coloquial y abreviado)
Un dico

miércoles, 25 de enero de 2012

24.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Cahier, pag. 42, act.1 et act 2
Cahier, pag. 44, act.4



Abreviar
Abréger

Abreviado
Abrégé

Visitar a una persona
Rendre visite à quelqu'un (Visiter es para museos, etc.)

Ocupo los días haciendo (alguna cosa)
J'occupe les journées à faire (quelque chose)

Es infernal este escándalo (ruido)
C'est infernal, ce boucan

Hacer mal algo, fallar, suspender un examen
Louper

En qué piensas?
À quoi tu penses?

Pienso en mi examen de francés
Je pense à mon examen de français

Qué piensas (de lo que estamos hablando)?
Qu'est-ce que tu en penses?

Expresión sinónima de « Ça fait très longtemps » (coloquial)
Ça fait un bail

Sinónimo de « Méchant » (coloquial)
Vache

Cómo se pronuncia « tabac »?
[Tabá]

Descarado
Dévergondé

Audaz
Audacieux

martes, 24 de enero de 2012

Recursos en francés en la página del INAP

Salut camarades!

Ana F. nos envía esta página del INAP que contiene muchos enlaces interesantes con recursos en francés. Merci Ana!

http://www.inapidiomas.net/es/enlaces/recursos-en-frances

Imagen: 'Eiffel Tower GigaPixelized!! (Paris) (Zoom Inside)'
http://www.flickr.com/photos/84856173@N00/3483999817
Licencia: CC-BY-NC

domingo, 22 de enero de 2012

19.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Cahier, pag. 32, ex 4, 5.a
Cahier, pag. 34, ex 6.a


Tranquilazo, pancho
Peinard

Marchitarse
Fâner

Estoy sin blanca
Je suis fauché

No me has devuelto los 100 euros que tomaste prestados
Tu ne m'as pas rendu les 100 euros que tu m'as tapé

Cabellera
Chevelure

Sinónimo de « cheveux » (coloquial)
Une tignasse

Sinónimo de « la tête » o « le visage »
La Tronche

Médico (coloquial)
Le toubib [tubib, se pronuncia la última «b»]

Dejarse la piel
Coûter la peau des fesses

Nos dejamos la piel por ellos
Ils nous coûtent la peau des fesses

Llorar (coloquial y despectivo)
Chialer

Sinónimo de « cinéma » (coloquial)
Le cinoche

Emborracharse
Se bourrer
Se saouler

Soltarse la melena
S'éclater
Se défouler
S'amuser sans retenue

Sinónimo de « frère » (coloquial)
Un frangin

Sinónimo de « sœur » (coloquial)
Une frangine

Laisse tomber en verlan
Laisse beton

Estás diciendo tonterías
Tu racontes des salades et des conneries

Pirarse, irse
Se casser
Foutre le camp

Nos piramos
On se casse

Una moto
Une moto
Une bécane

Sinónimo de « se coucher »
Se pieuter

Sinónimo de « habiter » o « loger »
Crécher

Búscate la vida!
Démerde-toi!

Sinónimo de « une bière »
Une chope

Faire la vaisselle (coloquial)
Faire la plonge

Un restaurante cutre, un antro
Un boui-boui

Apestar
Puer

Atiborrarse
Se goinfrer

Déjame tranquilo!
Fous-moi la paix

Expresión sinónima de « je suis crevé » (coloquial)
J'ai un coup de pompe

Sentirse bien, estar en forma (coloquial)
Avoir la pêche

Estoy harto de tu mal humor
J'en ai plein le cul de ta mauvaise humeur

Comprendido (coloquial)
J'ai pigé

17.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado


Les devoirs

Livre. Page 22, act 7.a et 7.b


Cómo se pronuncia « gars »
[Ga] (Cuidado con la pronunciación suave de la G. Si no, se está diciendo « rat »)

Lárgate, pobre gilipollas!
Casse-toi, pov con!

Buagh!
Beurk!

Aldeana (peyorativo)
Campagnarde

Sinónimo de « visage »
La mine

Tener mala cara
Avoir mauvaise mine

Pálido, triste, mustio
Blafard

Yo en tu lugar, dejaría de fumar
À ta place, je m'arrêterais de fumer

Sería interesante para usted visitar el sur de Francia
Ce serait intéressant pour vous de visiter le Sud de la France

Si yo fuera tú, no respondería
Je serais toi, je ne répondrais pas
Si j'étais toi, je ne répondrais pas

No quisiera meterme en donde no me llaman
Je ne voudrais pas me mêler de ce qui ne me regarde pas

Usted haría mejor cogiendo el autobús
Vous feriez mieux de prendre le bus

Nada me impide ir a verle
Rien ne m'empêche d'aller le voir

Enganchado a los videojuegos
Mordu des jeux vidéo

lunes, 16 de enero de 2012

Mika - Elle me dit



(Chanson envoyée par Ana R. Merci!)
 
Elle me dit
Ecris une chanson contente,
Pas une chanson déprimante
Une chanson que tout le monde aime

Elle me dit
Tu deviendras milliardaire
T'auras de quoi être fier
Ne finis pas comme ton père

Elle me dit
Ne t'enferme pas dans ta chambre
Vas-y secoue toi et danse
Dis moi c'est quoi ton problème ?

Elle me dit
Qu'est-ce que t'as, t'as l'air coincé
T'es défoncé ou t'es gay ?
Tu finiras comme ton frère
Elle me dit

Elle me dit c'est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t'en voudras

Elle me dit t'es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n'importe quoi
On dirait que t'aimes ça

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse
Elle me dit danse

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse

Elle me dit
Fais comme les autres garçons
Vas taper dans un ballon
Tu deviendras populaire

Elle me dit
Qu'est-ce' tu fous sur internet
Ça va pas bien dans ta tête
Regarde le temps que tu perds

Elle me dit
Pourquoi tu te plains tout le temps
On dirais que t'as 8ans
C'est pas comme ça qu'tu vas plaire

Elle me dit
Un jour je n'serais plus là
Mais c'est quand elle me dit ça
Qu'elle me dit un truc que j'aime
Elle me dit

Elle me dit c'est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t'en voudras

Elle me dit t'es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n'importe quoi
On dirait que t'aimes ça

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse
Elle me dit danse

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse

Elle me dit
T'as pas encore des cheveux blancs
Et t'auras bientôt 30ans
Faudrait que tu te réveilles

Elle me dit
Tu es toujours un enfant
Tu ne seras jamais grand
Et moi je suis déjà vieille

Elle me dit
Regarde un peu tes amis
Qu'est-ce qu'ils vont faire de leur vie
Ya de quoi se foutre en l'air

Elle me dit
Oui un jour tu me tueras
Et c'est quand elle me dit ça
Qu'elle me dit un truc que j'aime

Elle me dit danse
Elle me dit danse danse danse
Elle me dit danse
Elle me dit danse danse danse
Elle me dit danse
Elle me dit danse danse danse
Elle me dit danse danse danse danse danse danse danse
Elle me dit danse

Elle me dit c'est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t'en voudras

Elle me dit t'es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n'importe quoi
On dirait que t'aimes ça

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse
Elle me dit danse

Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Pourquoi tu gâches ta vie ?
Danse danse danse
Elle me dit danse

sábado, 14 de enero de 2012

12.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado



Les devoirs
Livre, pag 19. Acts 2.A y 2.B
Livre, pag 20. Acts 3.A, 3.B y 3.C



Kamel es argelino
Kamel est algérien

Kamel es de origen argelino
Kamel est d'origine algérienne (Origine es femenino)

Dinero (vulgar)
Fric
Pognon
Le blé
La thune

El trigo
Le Blé

Un cigarro (vulgar)
Une clope

Sinónimo de logement (vulgar)
Une piaule

Una película muy mala (vulgar)
Un navet

Sinónimo de voiture (vulgar)
Une bagnole
Une caisse
Une tire

Sinónimo de chaussures (vulgar)
Des pompes
Des godasses

Sinónimo de la nourriture (vulgar)
La bouffe

Enfadarse (vulgar)
Gonfler
S'emmerder
Se vaser

Sinónimo de le lit (vulgar)
Un pieu

Algo muy malo, repugnante
Dégueulasse

Policía (vulgar)
Un flic
Un poulet
Un keuf

Sinónimo de « manger » (vulgar)
Bouffer

Sinónimo de « dormir » (vulgar)
Roupiller
Pioncer

Sinónimo de beaucoup (vulgar)
Vachement

Me gusta mucho el fútbol (vulgar, sin utilizar beaucoup)
J'aime vachement le football

Sinónimo de lire (vulgar)
Bouquiner

Estar loco (vulgar)
Être conglé
Être taré
Être dingue

Ganar dinero (vulgar)
Palper du fric

Estar reventado (no es crevé)
Être naze

Sinónimo de « bouche » (vulgar)
Le bec

Hacer trampas
Tricher
Pomper

Sinónimo de casse-pied (vulgar, muy fuerte)
Chiant
Emmerdant

El relleno (de cualquier cosa)
Le bourre

Un dolor muy fuerte
Des crampes

Chivato (no es souffleur)
Une balance

miércoles, 11 de enero de 2012

10.01.2012

Curso 2011-2012, nivel: 1º Avanzado

El dado (de un juego de mesa)
Le dé

Gemelas
Jumelles

A Inglaterra
En Angleterre

El extranjero
L'étranger (Cuidado con la pronunciación, sin la R final)

La extranjera
L'étrangère

Disturbios, un motín
Un émeute

Aimer (registro vulgar)
Kiffer

Me gusta Messi (oral, registro vulgar)
Je kiffe Messi

Il y a (oral, registro vulgar)
Y'a

Sinónimo de « gosses »
Mômes

J'ai ne sais pas (oral, registro vulgar)
Chais pas

Je suis (oral, registro vulgar)
Chuis

Mec (en verlan)
Keum

Un grafitero
Un taggeur