martes, 12 de octubre de 2010

07.10.2010

Curso 2010-2011, nivel: Intermedio

Una novela policiaca
Un polar

Tengo para diez minutos (tardaré diez minutos)
J'en ai pour dix minutes

Al día siguiente
Le lendemain

Pasado mañana
Le lendemain

En qué casos « lendemain » significa al día siguiente y en qué casos pasado mañana ?
Significa pasado mañana cuando el tiempo narrativo es el presente
Significa el día siguiente si el tiempo narrativo es el pasado (ej. El miércoles vi a Juan. Al día siguiente...)

Desarrollarse
Se dérouler

Cómo se pronuncia internet?
[Anternet] (Se pronuncia la T final)

Red (en sentido figurado, como la red de internet)
Un réseau

Para comenzar...
Pour commencer...

Me desplazo a lomos de camello
Je me déplace à dos de chameau

Llevo lo estrictamente necesario
J'emporte le strict nécessaire

Nunca se sabe
On ne sait jamais

Tomo mis precauciones
Je prends mes précautions

Cuando salgo de viaje, llevo encima un máximo de efectos personales
Quand je pars en voyage, j'emporte un maximun d'affaires

Cuando hago kilómetros, me gusta hacer un alto en el camino
Quand je fais de la route, j'aime faire une halte

Me salgo de los senderos establecidos
Je sors des sentiers battus

Busco lugares insólitos
Je cherche des endroits insolites

Fuera de lo común
Hors du commun

Voy a la aventura
Je vais à l'aventure

Yo callejeo, deambulo
Je flâne

Chapurreo la lengua del país
Je baragouine dans la langue du pays

Me desenvuelvo, me las arreglo
Je me débrouille

Un imprescindible
Incontournable

Tu puedes conocer
Tu peux connaître

Con amigos
Avec des amis

Nunca he ido de vacaciones
Je suis jamais parti

Me uní / junté
J'ai joint
Je me suis joint

Cómo se puede expresar el año 1963?
Mil neuf cent soixante trois
Dix neuf cent soixante trois

Algunos años más tarde
Quelques années plus tard

Dos años más tarde
Deux ans plus tard

El año siguiente
L'année suivante

El mismo año
La même année

El año que viene
L'année prochaine

Aquel día...
Ce jour là

Cómo se forma el infinitif passé?
Infinitivo del verbo auxiliar (avoir o être) + participio pasado del verbo

Cómo funciona el infinitif passé en cuanto a las concordancias de género y número?
Como el passé composé

Después de haber ido al cine, ella comió patatas
Après être alléE au cinema, elle (à) a mangé des frites

Despues de haber ido de vacaciones, ellos volvieron
Après êtres partiS en vacances, ils sont retournés.

Hecho, realizado, efectuado
Accomplie

No haber ido
Ne pas être allé

No haber sido
Ne pas avoir eté

2 comentarios:

  1. Petite correction...
    "Después de haber ido al cine, ella comió patatas
    Après être alléE au cinema, elle à mangé des frites"
    Fais attention quand tu écris "a" ou "à", dans ce cas là c'est le verbe "avoir" tu devras donc écrire "elle a mangé"
    J'espère que tes collègues de cours vont apprécier l'effort que tu fais avec le blog.

    ResponderEliminar
  2. Merci beaucoup Ángela! C'est déjà corrigé!

    ResponderEliminar