domingo, 26 de septiembre de 2010

20.04.2010

Curso 2009-2010, nivel: 2º básico

En francés: Claves para el éxito
Clés pour la réussite

En francés: Ponerse en guardia
Mettre en garde

En francés: Hacerse valer
Se mettre en valeur

En francés: expresión vulgar «estar nervioso»
Avoir le trac

En francés: saludo dando la mano
Une poignée de main

En francés: Un puñetazo
Un coup de poing

En francés: Dar la mano
Serrer le main

En francés: Tener en la cabeza
Avoir à l'esprit

En francés: Cuándo se puede poner beaucoup DES?
Cuando se traduciría como muchos/as de los/as …

En francés: Adecuado
Adapté(e)

En francés: En relación
Par rapport

En francés: Tener un malestar
Avoir un malaise

En francés: Mostrar tu incomodidad, malestar
Montrer ton malaise

En francés: Estar cómodo en una situación
Être à l'aise

En francés: Asiento
Siège

En francés: Expresión que se dice cuando alguien estornuda
À vos souhaits
À tes souhaits

En francés: Expresión que se dice para brindar
À votre santé – À la vôtre
À ta santé – À la tienne

En francés: Brevemente
Brièvement

En francés: Estar encima de alguien, controlando
Être sur le dos

En francés: Convincente
Convaincant [conva~ncan]

En francés: esquimales
Esquimaux

En francés: Expresión que significa «que te pisen , que te coman la merienda»
On me marche sur les pieds

En francés: Avispa
Guèpe

En francés: Electrodoméstico
Électroménager

En francés: Un frigorífico
Un frigo (borrar la pregunta anterior)
Un réfrigérateur
Frigidaire

En francés: Es necesario que hables más claro
Il faut que tu parles plus clair

En francés: Es necesario que trabajes más
Il faut que tu travailles plus

En francés: Es necesario que hagas tus deberes
Il faut que tu fasses tes devoirs

En francés: (Con il faut) Debes tomar una aspirina
Il faut que tu prennes une aspoirine

En francés: Es necesario que partas esta tarde
Il faut que tu partes ce soir

En francés: Es necesario que escribas una redacción
Il faut que tu écrives une rédaction

En francés: Es necesario que sepas nadar
Il faut que tu saches nager

En francés: Cómo se construye el presente subjuntivo de los verbos que terminan en « er » en singular?
Igual que el presente de indicativo

En francés: No conocía a nadie?
Je ne connaissais personne?

En francés: Nada me gusta
Rien ne me plaît

En francés: No compro nada
Je n'achète rien

En francés: No había visto nada interesante
Je n'avais rien vu d'intéressant

En francés: Yo no había comprado nada
Je n'avais rien acheté

En francés: Él no quiere hacer nada
Il ne veut rien faire

En francés: Él no quiere ver a nadie
Il ne veut voir personne

En francés: Él no ha visto a nadie
Il n'a vu personne

En francés: Ninguna tienda está abierta
Aucun magasin n'est ouvert

En francés: No tenemos ninguna dificultad
On n'a aucune difficulté

En francés: Ninguno
Aucun

En francés: Ninguna
Aucune

En francés: Yo no conocía a nadie
Je ne connaissais personne

En francés: Nadie me dirigía la palabra
Personne ne m'adressait la parole

En francés: No me gusta nada
Rien ne me plaît

En francés: Yo no compro nada
Je n'achète rien

En francés: Yo no había visto nada interesante
Je n'avais rien vu d'intéressant

En francés: Él no quiere ver a nadie
Il ne veut voir personne

En francés: Él no ha visto a nadie desde hace un mes
Il n'a vu personne depuis un mois

En francés: Ninguna tienda está abierta
Aucun magasin n'est ouvert

En francés: No tenemos ninguna dificultad
On n'a aucune difficulté

No hay comentarios:

Publicar un comentario